"عند نقطة التفتيش" - Translation from Arabic to French

    • au poste de contrôle
        
    • au point de contrôle
        
    • à un poste de contrôle
        
    • au point de passage
        
    • au contrôle
        
    Des membres du Conseil palestinien qui se rendaient à Ramallah se sont arrêtés au poste de contrôle pour exprimer leur appui aux journalistes. UN وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين.
    Mec, je suis au poste de contrôle. Tu dois le rencontrer. Open Subtitles يا صاح، إنّي عند نقطة التفتيش يجب أن تلتقيه
    Si elle a quelque chose à cacher, ils le découvriront au poste de contrôle. Open Subtitles أذا كان لديها أي شيء نخفيه سيجدونه عند نقطة التفتيش
    Trente Palestiniens ont entamé une grève de la faim au point de contrôle. UN وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش.
    Les manifestations se sont poursuivies en différents points de la zone tampon et les manifestants ont tenté de violer notre frontière au point de contrôle du Ledra Palace, à Nicosie. UN واستمرت المظاهرات في عدة نقاط على طول المنطقة العازلة، وحاولوا خلالها انتهاك حدودنا عند نقطة التفتيش في لدرا بالاس في نيقوسيا.
    D'après des témoignages, il avait été retenu par des Russes à un poste de contrôle et insulté parce qu'il avait une carte d'identité géorgienne. UN ووفقا لأقوال الشهود، أوقفه الروس عند نقطة التفتيش وشتموه لحمله هويةً جورجية.
    Ces derniers devaient laisser leur véhicule au point de passage et poursuivre leur chemin par d’autres moyens de transport. UN وهذا يعني أن على الشخص أن يترك سيارته أو مركبته عند نقطة التفتيش ويواصل طريقه بوسيلة نقل أخرى.
    L'assaut principal contre les troupes pakistanaises a toutefois eu lieu au poste de contrôle 89, sur la rue du 21 Octobre. UN ولكن الهجوم الرئيسي وقع على القوات الباكستانية عند نقطة التفتيش ٨٩ على طريق ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    274. Un autre témoin a décrit la situation des Palestiniens qui quittent la bande de Gaza au poste de contrôle d'Erez : UN ٢٧٤ - ووصف شاهد آخر حالة الفلسطينيين الذين يغادرون قطاع غزة عند نقطة التفتيش ايريز فقال:
    Le Comité a été informé du cas d'une femme de 50 ans qui n'a pas survécu à une crise cardiaque, parce que l'ambulance qui la transportait est restée bloquée plusieurs heures au poste de contrôle pour une inspection de sécurité. UN وأعلمت اللجنة بحالة امرأة في الخمسين من العمر أصيبت بنوبة قلبية. وإنه قد حجزت سيارة اﻹسعاف التي استدعيت لنقلها عند نقطة التفتيش لعدة ساعات ﻹجراء تفتيش أمني، وفارقت المرأة الحياة.
    347. Le 8 novembre 1994, des centaines de commerçants palestiniens et des chauffeurs de camions ont violemment manifesté au poste de contrôle d'Erez pour protester contre le maintien de la fermeture des territoires. UN ٣٤٧ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظم مئات من التجار وسائقي الشاحنات الفلسطينيين مظاهرة غاضبة عند نقطة التفتيش إيريتز، احتجاجا على مواصلة إغلاق اﻷراضي.
    à un procès équitable 1. Population palestinienne 163. Le 23 août, au poste de contrôle d'Erez, le tribunal militaire israélien a condamné Abdul Aziz Al Rantisi, fondateur du mouvement de résistance islamique Hamas, à 70 mois de prison, dont 28 mois avec sursis. UN ١٦٣ - في ٢٣ آب/أغسطس، حكمت المحكمة العسكرية اﻹسرائيلية عند نقطة التفتيش في ايرتيز على عبد العزيز الرنتيسي، أحد مؤسسي حركة المقاومة اﻹسلامية، حماس، بالسجن لمدة ٧٠ شهرا منها مدة ٢٨ شهرا مع وقف التنفيذ.
    :: 19 août : les soldats de la Force intérimaire ont désarmé au poste de contrôle de Farouk (secteur nord) un homme qui portait une arme à feu et deux balles. UN :: 19 آب/أغسطس: نزع جنود القوة الأمنية المؤقتة سلاح رجل يحمل سلاحا ناريا ورصاصتين عند نقطة التفتيش " فاروق " (شمال أبيي)
    Lors d'un incident survenu le 17 juin 2004, alors qu'un chauffeur d'autobus de l'UNRWA attendait de passer au poste de contrôle d'Abou Houli avec déjà 60 stagiaires du centre de formation de Gaza à son bord, un soldat des FDI lui a ordonné de prendre 30 Palestiniens qui attendaient au poste pour les emmener à Khan Younis. UN وفي حادثة وقعت في 17 حزيران/يونيه 2004، أمر جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي سائقا لحافلة تابعة للأونروا مليئة بنحو 60 طالبا من مركز التدريب في غزة بنقل نحو 30 فلسطينيا ينتظرون عند نقطة التفتيش إلى خان يونس.
    La réaction des autorités chypriotes turques a été de retarder diverses activités bicommunautaires en attendant que la situation redevienne normale au point de contrôle. UN وكان رد الفعل القبرصي التركي هو تأجيل عدة أنشطة مشتركة بين الطائفتين إلى حين إعادة إقرار اﻷحوال الطبيعية عند نقطة التفتيش.
    Le Gouvernement pour sa part, a interdit l'accès du secteur de Tavildara, a imposé des restrictions sur la route de Douchanbé à Garm, au point de contrôle du carrefour de Labijar et aussi sur la route de Moskovskiy à Kovaling et sur celle de Moskovskiy à Chouroabad, qui continue vers la frontière afghane. UN فعلى جانب الحكومة، وباﻹضافة إلى منع الوصول إلى منطقة تافيلدارا، فرضت قيود على التنقل على الطريق الموصل بين دوشانبه وغارم عند نقطة التفتيش الحكومية عنــد تقاطع لابيجار، وكذا على الطريق الموصل من موسكوفسكي إلى خوفالينغ ومن موسكوفسكي إلى شوروأباد، وهو الطريق الموصل إلى الحدود اﻷفغانية.
    Dans un autre incident, des soldats ont blessé deux Palestiniens par balles au point de contrôle de Gilo au sud de Jérusalem après que l'un d'eux eut tenté d'entrer en Israël avec une fausse carte d'identité israélienne. UN وفي حادثة أخرى، أطلق الجنود النيران على اثنين من الفلسطينيين وأصابوهما بجراح عند نقطة التفتيش في غيلو الواقعة الى الجنوب من القدس بعد أن حاول أحدهم دخول اسرائيل ببطاقة هوية اسرائيلية مزورة.
    Le 15 janvier 2004, un soldat des FDI a frappé au visage à coups de poing un agent de l'UNRWA à deux reprises au point de contrôle de Kufr Qud. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2004 لكم جندي إسرائيلي موظفا في الأونروا مرتين على وجهه عند نقطة التفتيش في كفر قود.
    En cours de route, il a été séparé de celleci et arrêté à un poste de contrôle de l'armée srilankaise et du Front révolutionnaire de libération du peuple de l'Eelam (EPRLF) près de Vavuniya, en même temps que plusieurs autres hommes tamouls soupçonnés d'appartenir aux LTTE. UN وفي الطريق إلى كولومبو، انفصل عن والدته وألقي القبض عليه عند نقطة التفتيش التابعة للجيش السريلانكي وجبهة التحرير الشعبية الثورية لإيلام بالقرب من فافونيا، مع عدد آخر من رجال التاميل المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Un homme qui affirmait avoir été témoin de l’incident a souligné que la camionnette avançait lentement et tout droit, jusqu’à ce qu’elle heurte un bloc de ciment au point de passage. UN ويصر أحد الرجال الذين يزعمون أنهم شهدوا الحادث على أن الشاحنة الصغيرة كانت تتحرك ببطء واستمرت في تقدمها حتى اصطدمت بكتلة أسمنتية عند نقطة التفتيش.
    Le Pingouin a ratatiné la caisse du maire au contrôle principal. Open Subtitles البطريق حطم سيارة العمدة عند نقطة التفتيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more