Poursuite de la réduction des opérations de la Mission et restructuration de sa composante civile | UN | استمرار تقليص عمليات البعثة وإعادة تشكيل عنصرها المدني |
En attendant, la Mission est chargée d'exécuter les tâches prescrites aux paragraphes 30 et 31 de la résolution au moyen de sa composante civile. | UN | وإلى ذلك الحين، كُلفت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بتنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في الفقرتين 30 و 31 من القرار، من خلال عنصرها المدني. |
Je voudrais signaler que l'Espagne participe à la composante armée et à la force de police de la MINUGUA ainsi qu'à sa composante civile, ce qui témoigne de l'appui du Gouvernement espagnol à un processus de paix qui nous a toujours tenu à coeur et que nous nous sommes efforcés d'encourager et de soutenir par tous les moyens à notre disposition. | UN | وأود أن أسجل مشاركة اسبانيا فــــي الجوانب العسكرية والجوانب المتصلة بالشرطة في البعثة، وأيضا في عنصرها المدني. وهذه المشاركــة تشهد علـى دعم الحكومة الاسبانية لعملية سلم ظلت دائما أملا عزيزا علينــا حاولنــا أن نشجــع عليها وندفع بها بأقصى ما في قدرتنا. |
Non seulement la Mission avait déployé des contingents dans diverses régions de l'est du Tchad, mais sa composante civile comportait 40 spécialistes des droits de l'homme et un dispositif de protection des enfants, ce qui permettait d'avoir une vue d'ensemble des incidents touchant les civils et des tendances dans ce domaine. | UN | فالبعثة لم تقم فحسب بعمليات نشر عسكرية في أجزاء مختلفة من شرق تشاد، بل ضم عنصرها المدني أيضا 40 موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وقدرة لحماية الأطفال، وفرت مجتمعة لمحة عامة شاملة عن الحوادث والاتجاهات التي تؤثر على المدنيين. |
Les indicateurs de résultats permettront de voir dans quelle mesure les objectifs et les réalisations escomptées auront été atteints au 31 décembre 2005, date à laquelle la Mission mettra fin à la composante civile opérationnelle, à la composante militaire et à la composante police civile. | UN | وتبين مؤشرات الإنجاز مدى النجاح في تحقيق الأهداف المتوخاة والإنجازات المتوقعة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، عندما تغلق البعثة عنصرها المدني الفني وعنصرها العسكري وعنصر الشرطة المدنية فيها. |
13. Prie l'AMISOM de mieux protéger les enfants et les femmes dans le cadre de ses activités et de ses opérations, notamment en déployant un conseiller pour la protection des enfants et un conseiller pour la protection des femmes au sein de sa composante civile existante pour faire en sorte que la question de la protection des enfants et des femmes soit systématique prise en compte au sein de l'AMISOM; | UN | 13 - يطلب إلى البعثة أن تعزز حماية الطفل والمرأة في أنشطتها وعملياتها، بسبل منها تعيين مستشار لشؤون حماية الطفل ومستشار لشؤون حماية المرأة في إطار عنصرها المدني الحالي لتعميم مراعاة حماية الطفل والمرأة داخل البعثة؛ |
13. Prie l'AMISOM de mieux protéger les enfants et les femmes dans le cadre de ses activités et de ses opérations, notamment en déployant un conseiller pour la protection des enfants et un conseiller pour la protection des femmes au sein de sa composante civile existante pour faire en sorte que la question de la protection des enfants et des femmes soit systématique prise en compte au sein de l'AMISOM; | UN | 13 - يطلب إلى البعثة أن تعزز حماية الطفل والمرأة في أنشطتها وعملياتها، بسبل منها تعيين مستشار لشؤون حماية الطفل ومستشار لشؤون حماية المرأة في إطار عنصرها المدني الحالي لتعميم مراعاة حماية الطفل والمرأة داخل البعثة؛ |
13. Prie également la Mission de mieux protéger les enfants et les femmes dans le cadre de ses activités et de ses opérations, notamment en déployant un conseiller pour la protection de l'enfance et un conseiller pour la protection des femmes au sein de sa composante civile existante pour faire en sorte que la question de la protection des enfants et des femmes soit systématiquement prise en compte au sein de la Mission ; | UN | 13 - يطلب أيضا إلى بعثة الاتحاد الأفريقي أن تعزز حماية الطفل والمرأة في أنشطتها وعملياتها، بسبل منها تعيين مستشار لشؤون حماية الطفل ومستشار لشؤون حماية المرأة في إطار عنصرها المدني الحالي لتعميم مراعاة حماية الطفل والمرأة داخل البعثة؛ |
5. Le Rapporteur spécial se félicite du concours sans réserve que lui apportent, pour l'accomplissement de son mandat, les Forces de paix des Nations Unies (FPNU), et en particulier sa composante civile et la Police civile des Nations Unies, et il espère qu'elles continueront à jouer un rôle actif dans le domaine des droits de l'homme dans la région. | UN | ٥- ويرحب المقرر الخاص بالتعاون الكامل الذي قدمته في تنفيذ ولايته قوات اﻷمم المتحدة للسلم، وخاصة عنصرها المدني وشرطة اﻷمم المتحدة المدنية، ويؤمل أن تواصل هذه القوات القيام بدور نشط في ميدان حقوق الانسان في المنطقة. |
5. Le Rapporteur spécial se félicite du concours sans réserve que lui apportent, pour l'accomplissement de son mandat, les Forces de paix des Nations Unies (FPNU), et en particulier sa composante civile et la Police civile des Nations Unies, et il espère qu'elles continueront à jouer un rôle actif dans le domaine des droits de l'homme dans la région. | UN | ٥- ويرحب المقرر الخاص بالتعاون الكامل الذي قدمته في تنفيذ ولايته قوات اﻷمم المتحدة للسلم، وخاصة عنصرها المدني وشرطة اﻷمم المتحدة المدنية، ويؤمل أن تواصل هذه القوات القيام بدور نشط في ميدان حقوق الانسان في المنطقة. أولا - كرواتيا - سلافونيا الغربية )القطاع الغربي( |
À l'issue des discussions, le Président Déby a consenti à ce que le Secrétariat transmette au Conseil de sécurité une proposition de prorogation technique du mandat d'une durée de deux mois, afin de permettre la poursuite des discussions sur les modalités d'un retrait graduel de la force militaire de la MINURCAT (du 16 mai au 31 décembre 2010) et sur le maintien de sa composante civile. | UN | وقد تُوجت هذه المناقشات بموافقة الرئيس ديبي على أن تحيل الأمانة العامة إلى مجلس الأمن مقترحا بتمديد الولاية فنيا لمدة شهرين لإتاحة المجال لإجراء مزيد من المناقشات فيما يتعلق بطرائق الانسحاب التدريجي للقوة العسكرية للبعثة (من 16 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010) واستمرار عنصرها المدني. |
Depuis sa création, le 10 avril, la MINUSCA a considérablement renforcé sa composante civile tout en collaborant étroitement avec la MISCA et l'Union africaine pour assurer une transition sans heurts le 15 septembre. | UN | ٧6 - ولقد زادت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ إنشائها في 10 نيسان/أبريل، عنصرها المدني بقدر كبير، مع العمل في الوقت نفسه عن كثب مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل كفالة عملية انتقال سلسة في 15 أيلول/سبتمبر. |
Les indicateurs de résultats permettront de voir dans quelle mesure les objectifs et les réalisations escomptées auront été atteints au 31 décembre 2005, date à laquelle la Mission mettra fin à la composante civile opérationnelle, à la composante militaire et à la composante police civile. | UN | وتظهر مؤشرات الإنجاز مدى النجاح في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، عندما تغلق البعثة عنصرها المدني الفني وعنصرها العسكري وعنصر الشرطة المدنية فيها. |