"عنصرين أساسيين" - Translation from Arabic to French

    • deux éléments fondamentaux
        
    • des éléments fondamentaux
        
    • sont des éléments essentiels
        
    • sont essentiels
        
    • deux éléments essentiels
        
    • des éléments essentiels de
        
    • éléments clefs
        
    • sont des composantes essentielles
        
    • sont indispensables
        
    • deux éléments principaux
        
    • éléments fondamentaux des
        
    • est indispensable
        
    • des composantes fondamentales
        
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont deux éléments fondamentaux de la sécurité internationale. UN كما ينظر بلدي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بوصفهما عنصرين أساسيين للأمن الدولي.
    L'initiative repose sur deux éléments fondamentaux : la synergie et la coordination. UN وتتألف المبادرة من عنصرين أساسيين: التعاضد والتنسيق.
    De ce fait, consultations et participation réelles sont des éléments fondamentaux d'un processus de consentement. UN وبذلك يُعتبر التشاور والمشاركة الهادفة عنصرين أساسيين من عناصر عملية الموافقة.
    La création d’institutions électorales permanentes et la crédibilité accrue du processus électoral sont des éléments essentiels de la mise en place de systèmes électoraux durables. UN ويمثل إنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية عنصرين أساسيين من عناصر إيجاد نظم انتخابية مستدامة.
    Le dialogue et la coopération sont essentiels pour le respect de l'universalité des droits de l'homme et de la diversité culturelle. UN ويشكل الحوار والتعاون عنصرين أساسيين لاحترام الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    C'est en partant de ce raisonnement que l'Égypte a souligné, dans diverses rencontres internationales relatives aux mines terrestres, que tout nouveau système destiné à venir à bout du problème devrait comporter deux éléments essentiels. UN وعلى هذا اﻷساس، أكدت مصر في مختلف المؤتمرات الدولية المتصلة باﻷلغام البرية على أن أي نظام جديد مصمم لمعالجة هذه المشكلة يجب أن يتضمن عنصرين أساسيين.
    C'est ainsi que la création de capacité et la formation devraient être des éléments essentiels de l'aide au développement. UN وقالت إنه ينبغي لذلك أن يكون بناء القدرات والتدريب عنصرين أساسيين في المساعدة الإنسانية.
    L'accès à la terre ainsi que la réforme agraire en particulier doivent constituer des éléments clefs du droit à l'alimentation. UN ويجب أن يكون تسهيل الحصول على الأراضي الزراعية وتطبيق الإصلاح الزراعي بالذات عنصرين أساسيين في كفالة الحق في الغذاء.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Le plan de financement pluriannuel est composé de deux éléments fondamentaux : le cadre de résultats stratégiques et le cadre intégré d'allocation des ressources. UN ويتألف الإطار التمويلي من عنصرين أساسيين: إطار النتائج الاستراتيجية وإطار الموارد المتكاملة.
    En premier lieu, ce Plan définit deux éléments fondamentaux qui sous-tendent la prestation des services de santé : UN وحددت الخطة المذكورة عنصرين أساسيين تقوم عليهما الخدمات المقدمة في قطاع الصحة:
    Des enquêtes réussies sur le bioterrorisme nécessitent généralement deux éléments fondamentaux. UN إن النجاح في التحقيقات المتعلقة بالإرهاب البيولوجي يتطلب عموماً عنصرين أساسيين.
    L'éducation aux droits de l'homme et l'éducation civique devraient être des éléments fondamentaux des programmes scolaires et faire partie des programmes dans le primaire, le secondaire et le supérieur. UN ويبغي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وللتربية المدنية أن يكونا عنصرين أساسيين في المناهج الدراسية وينبغي استحداثهما في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    L'émancipation et la promotion de la femme ont été des éléments fondamentaux du processus de modernisation de la République turque depuis sa création. UN 39 - واسترسل قائلا إن تمكين المرأة والنهوض بها كانا عنصرين أساسيين في جهود تحديث جمهورية تركيا منذ إنشائها.
    La transparence et l'accès à l'information sont des éléments essentiels de la responsabilisation. UN كما أن الشفافية وإتاحة الوصول إلى المعلومات تمثلان عنصرين أساسيين في المساءلة.
    L'accès à la justice et l'existence de recours, y compris une réparation appropriée pour les victimes, sont essentiels pour garantir la responsabilité des États et réduire l'impunité en cas de violations des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويعد الوصول إلى العدالة ووجود سبل انتصاف، ومن ضمنها توفير جبر مناسب للضحايا، عنصرين أساسيين لدعم مساءلة الدول والحد من الإفلات من العقاب لارتكاب انتهاكات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Telle qu’elle est décrite ci-dessus, la budgétisation axée sur les résultats repose sur deux éléments essentiels : un cadre logique, qui constitue la trame du projet de budget-programme, et un mécanisme visant à favoriser la responsabilisation et l’initiative. UN ٢٦ - ويستند وصف الميزنة على أساس النتائج الوارد أعلاه إلى عنصرين أساسيين يرد تفصيلهما أدناه: اﻹطار المنطقي لصياغة الميزانية البرنامجية، وآلية استحداث المساءلة والمرونة على أساس النتائج.
    La sûreté et la sécurité des activités nucléaires partout dans le monde demeurent les éléments clefs du mandat de l'AIEA. UN ولا يزال أمن وسلامة الأنشطة النووية عبر العالم يشكلان عنصرين أساسيين في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'aide au commerce et l'aide au développement sont des composantes essentielles de ce soutien. UN وتشكل المعونة من أجل التجارة والمعونة من أجل التنمية عنصرين أساسيين في هذا الدعم.
    La persistance des cas de ce genre n'a fait que confirmer l'idée que les efforts de stabilisation et de reconstruction sont indispensables pour éliminer les conséquences des conflits. UN واستمرار هذه الحالات نمّى الإدراك المتزايد بأن الاستقرار وعودة الأمور إلى مجراها الطبيعي بعد المنازعات يشكلان عنصرين أساسيين إذا أريد أن تعالج عواقب المنازعات معالج ملائمة.
    Le partenariat relatif aux TIC au service du développement comprenait deux éléments principaux. UN أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين.
    Un système rationnel et transparent d'appréciation et de suivi du comportement professionnel est indispensable pour rendre l'Organisation plus efficace et plus crédible. UN ويشكل التقييم السليم الشفاف لﻷداء وإدارة اﻷداء عنصرين أساسيين في إرساء أمم متحدة أكثر فعالية وفي تدعيم مصداقية المنظمة.
    Le commerce et les investissements directs étrangers ont été cités comme des composantes fondamentales de la coopération Sud-Sud. UN ووردت إشارة إلى التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر باعتبارهما عنصرين أساسيين من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more