"عنصر إعلامي" - Translation from Arabic to French

    • une antenne d'information
        
    • une composante information
        
    • un élément information
        
    • un service d'information
        
    • la composante information
        
    Un autre a réaffirmé que sa délégation souhaitait la création d'une antenne d'information au sein du bureau du PNUD. UN وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا.
    Un intervenant a déclaré que son pays tenait à ce que le bureau du PNUD à Sofia soit doté d'une antenne d'information. UN وأعرب متكلم عن رغبة بلده في أن يكون له عنصر إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا.
    13. Accueille avec satisfaction la conclusion des négociations menées pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ١٣ - ترحب بالاختتام الموفق للمفاوضات بشأن إنشاء عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    19. De nombreuses délégations se sont déclarées favorables à la création d'un état-major de mission à déploiement rapide et, constatant l'importance que revêtait une bonne information dans une opération menée sur le terrain, certaines délégations ont suggéré de réfléchir à la possibilité d'inclure dans cet état-major une composante " information " . UN ١٩ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹنشاء مقر قيادة البعثات السريعة الانتشار، وأشارت إلى أهمية المعلومات في العملية الميدانية، واقترحت بعض الوفود إمعان التفكير في إمكانية إدراج عنصر إعلامي.
    Un autre comptait qu'un élément information serait ajouté prochainement au bureau des Nations Unies dans son pays, qui était l'une des plus jeunes démocraties de la communauté internationale. UN وقال متكلم آخر إنه يتطلع الى إضافة عنصر إعلامي في وقت قريب ضمن مكتب اﻷمم المتحدة في بلده، الذي يمثل واحدة من أحدث الديمقراطيات عهدا في المجتمع الدولي.
    Le Département a détaché des membres de son personnel auprès du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie afin d'élaborer une stratégie de l'information destinée à faire mieux connaître le travail de l'Organisation et à mettre en place un service d'information qui couvre la présence politique élargie de l'ONU en Somalie. UN فقد أعارت موظفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بهدف تطوير استراتيجية إعلامية من أجل تسليط المزيد من الضوء على عمل الأمم المتحدة وتصميم عنصر إعلامي للوجود السياسي الموسع للأمم المتحدة في الصومال.
    On pourrait ainsi gagner du temps et mettre rapidement sur pied la composante information dès le début d'une mission. UN وسيحقق هذا وفورات في الوقت ويتيح إنشاء عنصر إعلامي على وجه السرعة في مستهل كل بعثة من البعثات.
    13. Accueille avec satisfaction la conclusion des négociations menées pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ٣١ - ترحب بالاختتام الموفق للمفاوضات بشأن إنشاء عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    13. Accueille avec satisfaction la conclusion des négociations menées pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ١٣ - ترحب بالاختتام الموفق للمفاوضات بشأن إنشاء عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    12. Note l'importante contribution du Gouvernement polonais et demande au Secrétaire général de continuer à consulter les autorités polonaises en vue d'arrêter définitivement les dispositions à prendre pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    12. Note l'importante contribution du Gouvernement polonais et demande au Secrétaire général de continuer à consulter les autorités polonaises en vue d'arrêter définitivement les dispositions à prendre pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    12. Note l'importante contribution du Gouvernement polonais et demande au Secrétaire général de continuer à consulter les autorités polonaises en vue d'arrêter définitivement les dispositions à prendre pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    13. Prend note des progrès réalisés en vue d'arrêter définitivement les dispositions à prendre pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie, et prie le Secrétaire général de poursuivre avec le Gouvernement polonais, dans les limites des ressources dont dispose le Département de l'information, les préparatifs à cette fin; UN ١٣ - تلاحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لهذا الغرض؛
    13. Note les progrès réalisés en vue d'arrêter définitivement les dispositions à prendre pour créer une antenne d'information des Nations Unies à Varsovie et prie le Secrétaire général de poursuivre avec le Gouvernement polonais, dans les limites des ressources dont dispose le Département de l'information, les préparatifs à cette fin; UN ١٣ - تلاحظ التقدم المحرز نحو إنجاز الترتيبات المتعلقة بإيجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو، وتطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد الحالية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، اﻷعمال التحضيرية مع حكومة بولندا لذلك الغرض؛
    Comme pour toute mission de maintien de la paix, une composante information efficace devrait constituer une source d'information objective au sujet du processus de paix et faire connaître à la population le mandat et le rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN 86 - كما هو الشأن في أي بعثة من بعثات حفظ السلام، ستكون ثمة حاجة إلى عنصر إعلامي قوي لتوفير مصدر موضوعي للمعلومات بشأن عملية السلام وشرح ولاية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به للسكان.
    Comme indiqué dans mon dernier rapport, la mise en place d'une composante information efficace serait déterminante pour veiller à ce que le but, les objectifs et les activités de la mission soient compris de tous. UN 74 - على نحو ما ذكرت في تقريري الأخير سيكون إنشاء عنصر إعلامي فعال حاسما لكفالة إيجاد فهم على نطاق واسع للغرض من البعثة وأهدافها وأنشطتها.
    Pourtant, les pays de la CARICOM sont déçus que le Département n'ait pas pu créer, faute de ressources, une composante information à la Jamaïque, en dépit des promesses faites à cet effet. UN ومع ذلك، تشعر بلدان الجماعة الكاريبية بخيبة الأمل لأنه بالرغم مما التزمت به لجنة الإعلام في السابق من إنشاء عنصر إعلامي في جامايكا، فإن إدارة شؤون الإعلام لم تتمكن من ذلك حتى الآن بسبب عدم كفاية الموارد.
    La Bulgarie est très intéressée par la création, au sein du bureau du PNUD à Sofia, d'un élément information qui utiliserait les compétences nationales et serait cofinancé, ce qui réduirait au minimum les dépenses de fonctionnement à la charge de l'Organisation. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لبلغاريا إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا كي يستفيد من الخبرة الوطنية والتمويل المشترك، مما يقلل إلى أدنى حد النفقات التشغيلية التي تتكبدها المنظمة.
    De nombreux orateurs représentant tous les groupes d'États Membres ont donc estimé que le Département devait jouer un rôle accru à l'appui des missions de maintien de la paix et autres missions politiques des Nations Unies, ce qui signifiait qu'un élément information devait être introduit dans chaque mission dès le début de manière que le Département soit représenté dans les premières missions de planification. UN وبناء عليه، أيد كثير من المتكلمين الذين يمثلون جميع مجموعات الدول اﻷعضاء فكرة زيادة اشتراك اﻹدارة في دعم بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية اﻷخرى، مما يتطلب ادخال عنصر إعلامي في كل بعثة في مراحل التخطيط المبكرة جدا، من أجل إشراك اﻹدارة في مهام التخطيط المبكر.
    C'est pourquoi l'AMISOM centralise l'ensemble des ressources et activités relevant du domaine de l'information au sein d'un service d'information commun installé à son quartier général de Mogadiscio et réduit les moyens d'information accordés à chaque secteur. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بدمج كافة الموارد والأنشطة الإعلامية من خلال إنشاء عنصر إعلامي مشترك في مقرها بمقديشو، مع قدرة إعلامية أقل في كل قطاع من القطاعات.
    la composante information est essentielle pour diffuser les informations appropriées à la population locale et aux médias internationaux. UN وستكون هناك حاجة إلى عنصر إعلامي بغية اعلام السكان المحليين ووسائط الاعلام الدولية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more