S'il n'est pas possible de faire de tels enregistrements, les entretiens devraient être menés par deux personnes, soit des membres de la composante enquête soit des personnes recrutées pour prêter concours à celle-ci. | UN | وإذا تعذّر ذلك، يُجري المقابلة شخصان، إما من أعضاء عنصر التحقيق أو ممن استخدموا لمساعدة عنصر التحقيق. |
Les membres de la composante enquête du CCI sont tenus responsables de toute violation des présentes règles. | UN | 21 - ويضطلع أعضاء عنصر التحقيق في الوحدة بالمسؤولية عن أي انتهاك للمعايير الحالية. |
la composante enquête du CCI enregistre les allégations reçues et en accuse réception. | UN | 26 - ويسجّل عنصر التحقيق في الوحدة الادعاءات الواردة ويُخطر باستلامها. |
la composante enquête examine toutes les allégations afin de déterminer si elles entrent dans le cadre du mandat et dans le champ d'application des enquêtes du CCI. | UN | 27 - ويستعرض عنصر التحقيق كل الادعاءات للتأكّد مما إذا كانت تقع ضمن ولاية تحقيقات الوحدة ونطاقها. |
la composante enquête du CCI mène ses activités avec diligence. | UN | 34 - ويعمل عنصر التحقيق في الوحدة على إجراء التحقيق على وجه السرعة. |
la composante enquête du CCI examine les données d'information aussi bien à charge qu'à décharge. | UN | 38 - ويفحص عنصر التحقيق في الوحدة كلا من المعلومات التجريمية والمعلومات المبرّئة. |
Les enregistrements audio ou vidéo des entretiens devraient être la règle dans le cas d'entretiens menés par les membres de la composante enquête du CCI. | UN | 39 - ويكون التسجيل الصوتي أو تسجيل الفيديو القاعدة التي يتّبعها أفراد عنصر التحقيق في الوحدة لإجراء المقابلات. |
Les membres de la composante enquête prennent les mesures appropriées pour empêcher toute fuite ou la divulgation à une tierce partie de toute information provenant de l'enquête. | UN | 41 - ويتّخذ أعضاء عنصر التحقيق التدابير المناسبة لمنع أي تسرب لمعلومات التحقيق أو أي كشف عنها لأي طرف ثالث. |
III. Résultats de l'enquête À l'issue de ses travaux, la composante enquête présente dans un rapport au CCI les résultats de son enquête et des suggestions concernant la voie à suivre. | UN | 43 - بعد الانتهاء من التحقيق الذي تجريه الوحدة، يبلغ عنصر التحقيق الوحدة عن نتائج التحقيق وعن مسار العمل المقترح الذي يجب اتباعه. |
Si la composante enquête du CCI ne trouve pas au cours de son enquête des éléments de preuve suffisants pour corroborer les allégations formulées, elle consigne ses conclusions et recommande au CCI de clore l'enquête et d'aviser les parties concernées. | UN | 44 - وإذا لم يجد عنصر التحقيق الذي تجريه الوحدة أدلة كافية في التحقيق لإثبات الادعاءات المزعومة، يوثّق ما توصل إليه ويوصي الوحدة بإقفال التحقيق وإخطار الأطراف المعنية بذلك. |
la composante enquête du CCI applique pleinement les présents Principes généraux et directives à tout processus d'enquête et est tenue responsable de toute violation. | UN | 53 - ويطبّق عنصر التحقيق في الوحدة هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية تطبيقًا كاملاً على أي عملية تحقيق ويكون مسؤولاً عن أي انتهاك لها. |
Durant l'évaluation préliminaire, qui est la première étape du processus d'enquête mené par le CCI, la composante enquête examine et vérifie les informations disponibles et les éléments de preuve préliminaires, afin de déterminer si les allégations formulées contiennent des indications suffisantes ou crédibles justifiant l'ouverture d'une enquête en bonne et due forme. | UN | 12 - ويعتبر التقييم الأولي الخطوة الأولى في عملية التحقيق التي تقوم بها الوحدة، التي يستعرض فيها عنصر التحقيق المعلومات المتاحة والأدلة الأولية ويتأكّد منها لتقييم ما إذا كانت المزاعم تتضمّن إشارات كافية ومعقولة للبدء بتحقيق كامل. |
Si des compétences spéciales supplémentaires sont requises aux fins de l'enquête, le CCI peut, à la demande de la composante enquête et pour prêter concours à celle-ci, faire appel aux services d'enquêteurs professionnels externes ou de bureaux ou de services d'enquête à l'intérieur ou à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | 36 - وإذا استلزم الأمر استخدام مهارات تحقيق خاصة إضافية، قد تلجأ الوحدة بناء على طلب عنصر التحقيق إلى استخدام محققين مهنيين خارجيين أو مكاتب أو وحدات تحقيق داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها لمساعدة عنصر التحقيق في عمله. |
Si la composante enquête du CCI trouve des éléments de preuve suffisants pour corroborer les allégations formulées, elle consigne ses conclusions et recommande au CCI de communiquer les résultats de l'enquête aux organes ou autorités pertinent(e)s de l'organisation concernée conformément à son règlement et à ses règles, politiques et procédures. | UN | 45 - وإذا وجد عنصر التحقيق في الوحدة ما يكفي من الأدلة لإثبات الادعاءات المبلغ عنها، يوثّق ما توصل إليه من نتائج ويوصي الوحدة بإطلاع الأجهزة والسلطات في المنظمة المعنية على نتيجة التحقيق بما يتفق وأنظمتها وقواعدها وسياساتها وإجراءاتها. |
Lorsque les constatations de la composante enquête du CCI établissent qu'un témoin ou une personne faisant l'objet de l'enquête a manqué à une obligation découlant de celle-ci, le CCI peut renvoyer l'affaire aux autorités compétentes de l'organisation concernée. | UN | 51 - وإذا أظهرت نتائج التحقيق الذي أجراه عنصر التحقيق في الوحدة وجود عدم امتثال لأي التزام قائم بموجب عملية التحقيق بواسطة شاهد أو شخص موضع التحقيق، فقد تحيل الوحدة المسألة إلى السلطة المختصة في المنظمة المعنية. |
Les activités d'enquête du CCI sont dûment consignées, y compris la collecte et l'analyse des informations documentaires, visuelles, sonores, photographiques, électroniques ou autres, les entretiens avec les témoins, les observations émanant des membres de la composante enquête (ou d'autres enquêteurs professionnels recrutés pour lui prêter leur concours) et toutes autres techniques nécessaires à la conduite d'une enquête approfondie. | UN | 37 - ويوثّق نشاط التحقيق في الوحدة بكامله بما في ذلك جميع الوثائق والفيديو والتسجيلات الصوتية والصور الفوتوغرافية والمعلومات الإلكترونية أو غيرها من المواد، والمقابلات مع شهود عيان، وملاحظات أفراد عنصر التحقيق (أو محققين مهنيين آخرين يتم استخدامهم لمساعدتهم) وتحليلها وجميع أساليب التحقيق الأخرى اللازمة لإجراء تحقيق شامل. |