L’Appel de La Haye exhorte les pays à mettre davantage l’accent sur la transparence dans le domaine des activités militaires et de leur impact sur l’environnement et la santé. | UN | ويدعو نداء لاهاي إلى زيادة عنصر الشفافية والمساءلة عن جميع اﻷنشطة العسكرية وعن تأثيرها على البيئة والصحة. |
Cet outil apporte certes une approche plus efficace du recrutement des consultants mais pas la transparence voulue en ce qui concerne la phase du recrutement proprement dit. | UN | ورغم أن هذه الخطوة تتيح نهجاً أكثر كفاءةً لتعيين الاستشاريين، فإنها لا توفر حتى الآن عنصر الشفافية فيما يتعلق بعملية استقدام الموظفين. |
Dans la même résolution, le Comité a encouragé le HautCommissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États Membres. | UN | وفي القرار نفسه، شجع المجلس المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء. |
Selon plusieurs avis, ces documents constituaient une partie essentielle des éléments factuels d'une affaire et devaient être accessibles au public afin de promouvoir pleinement l'objectif de l'amélioration de la transparence dans les litiges entre investisseurs et États. | UN | وأبديت آراء مفادها أنَّ هذه الوثائق تشكل جزءاً حيوياً من وقائع القضية مما يستوجب إتاحتها للجمهور بغية التعزيز التام لهدف تحسين عنصر الشفافية في المنازعات التي تنشأ بين المستثمرين والدول. |
Il est essentiel que les pays améliorent la gestion de l'eau en renforçant la législation et la réglementation de l'eau, en appliquant plus strictement le principe de responsabilité politique et administrative et en augmentant la participation du public et la transparence. | UN | 32 - ومن اللازم العمل على تحسين سُبل حوكمة المياه على الصُعد الوطنية من خلال تعزيز القوانين والأُطر التنظيمية والأخذ بالمساءلة السياسية والإدارية مع المشاركة العامة وتوخي عنصر الشفافية. |
Dans le Plan d'action de lutte contre la corruption du G-20 pour 2013-2014, le secteur commercial est reconnu comme un acteur important dans les efforts de lutte contre la corruption, et la transparence dans le secteur privé comme un élément central. | UN | وفي خطة عمل مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد لعامي 2013-2014 يُنظر إلى قطاع الأعمال التجارية باعتباره صاحبَ مصلحةٍ هاماً في جهود مكافحة الفساد؛ كما تنظُر تلك الخطةُ إلى عنصر الشفافية باعتباره عنصراً حاسماً. |
Le CCI a certes pris un certain nombre de mesures, mais il n'appréhende pas encore l'intégralité des coûts de ses activités; or, la transparence en matière d'établissement des coûts des projets est capitale pour comprendre le coût total des opérations. | UN | ورغم اتخاذ المركز خطوات محددة، فإنه لا يُلِمُّ تماماً بعد بالتكاليف الكاملة المترتبة على أنشطته وفي هذا الصدد، يمثل عنصر الشفافية في تقدير تكاليف المشاريع عاملاً ضرورياً للإلمام بالتكلفة الكاملة للعمليات. |
104. Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi recommander aux États parties de renforcer les échanges d'informations sur les pratiques de lutte contre la corruption visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques et de leurs campagnes électorales. | UN | 104- ولعلَّ الفريق العامل يود كذلك أن يوصي الدول الأطراف بأن تدعم عمليات تبادل المعلومات بشأن ممارسات مكافحة الفساد بغية تعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية وحملات تلك الأحزاب. |
5. Encourage le HautCommissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information périodiques, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil; | UN | 5- يشجِّع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد جلسات إعلامية منتظمة ومراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس؛ |
5. Encourage le HautCommissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information périodiques, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil; | UN | 5- يشجِّع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد جلسات إعلامية منتظمة ومراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس؛ |
5. Encourage le HautCommissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information périodiques, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil; | UN | 5- يشجِّع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد جلسات إعلامية منتظمة ومراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس؛ |
6. Encourage le Haut-Commissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États Membres, notamment à l'occasion de réunions d'information périodiques, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission; | UN | 6- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد جلسات إعلامية منتظمة ومراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة؛ |
4. Encourage le Haut-Commissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information mensuelles, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission; | UN | 4- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال عملية الحوار المستمر والتشاور الدائم مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد اجتماعات إحاطة شهرية ومراعاة القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
4. Encourage le Haut-Commissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information mensuelles, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission; | UN | 4- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال عملية الحوار المستمر والتشاور الدائم مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد اجتماعات إحاطة شهرية ومراعاة القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
105. Le Groupe de travail souhaitera peut-être demander à l'ONUDC de continuer à recueillir des informations sur les bonnes pratiques en matière de renforcement de la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et du financement des partis politiques, particulièrement dans le cadre des préparatifs du prochain cycle d'examen de l'application. | UN | 105- ولعلَّ الفريق العامل يود أن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى جمع معلومات عن الممارسات الجيِّدة المتعلقة بتعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية؛ وذلك تأهباً بوجه خاص لدورة استعراض التنفيذ التالية. |
85. Sur la question du financement étranger des associations, il a précisé que la loi no 12-06 du 12 janvier 2012 sur les associations n'interdisait pas ce type de financement en faveur de celles-ci, mais bien au contraire encourageait le partenariat en exigeant la transparence en tant que mesure de précaution dictée par l'obligation pour l'État algérien d'assurer la sécurité de ses citoyens. | UN | 85- وفيما يتعلق بمسألة التمويل الأجنبي للجمعيات، أوضح الوزير أن القانون 12-06 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بالجمعيات لا يحظر هذا النوع من التمويل المقدم للجمعيات، بل على العكس من ذلك يشجع هذه الشراكة مع اشتراط عنصر الشفافية كإجراء وقائي يفرضه التزام الدولة الجزائرية بضمان سلامة مواطنيها. |