"عنصر القروض" - Translation from Arabic to French

    • la composante prêts
        
    • de prêt
        
    Fin 2011, 46,4 millions de dollars avaient été transférés de la composante prêts à la composante dons. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    Il soutiendra la mise en place de tels mécanismes entre organismes à l'aide, le cas échéant, de la composante prêts du Fonds. UN وستدعم الأمانة إقامة آليات داخلية للسداد المسبق فيما بين الوكالات باستخدام عنصر القروض في الصندوق، حسب الاقتضاء.
    la composante prêts pourrait être de plus en plus utilisée pour les activités telles que la planification préalable et la prévention, qui ne sont pas considérées comme des activités essentielles pouvant sauver des vies et ne répondent donc pas aux critères d'octroi de dons du Fonds. UN ويجوز استخدام عنصر القروض بشكل مضطرد في مجال الأنشطة، التي لا تعد أنشطة أساسية منقذة للحياة ومن ثم ليست مؤهلة للحصول على منح الصندوق كأنشطة التأهب والوقاية.
    Le recours constant à la composante prêts malgré l'accroissement des dons s'est révélé très utile pour remédier aux déficits de financement critiques, justifiant ainsi son maintien. UN وشكل استمرار استخدام عنصر القروض بالرغم من الزيادة الحاصلة في أموال المنح أداة قيمة لسد الفجوات الخطيرة في التمويل وبالتالي إضفاء المصداقية على استمرار وجوده.
    Il appuie également l'expansion du Fonds central autorenouvelable d'urgence afin que celui-ci englobe, en plus de son action actuelle de prêt, des capacités de don. UN وهي تؤيد توسيع نطاق الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لكي يشمل عنصرا للمنح، إلى جانب عنصر القروض الموجود به حاليا.
    Le solde de la composante prêts du Fonds s'établissait à 76,5 millions de dollars au 30 juin 2011. UN وبلغ رصيد عنصر القروض بالصندوق حتى 30 حزيران/يونيه 2011، 76.5 مليون دولار.
    Des consultations auront lieu sur les mesures législatives requises pour pouvoir réformer la composante prêts du Fonds, notamment la possibilité d'obtenir une autorisation de l'Assemblée générale. UN وستجري الأمانة مشاورات بشأن الخطوات التشريعية اللازمة لإصلاح عنصر القروض في الصندوق بما في ذلك إمكانية قيام الجمعية العامة بإصدار إذن بهذا الشأن.
    Elle a pris note avec intérêt des conclusions de l'évaluation quinquennale du Fonds central pour les interventions d'urgence, décidé de réduire le montant de la composante prêts du Fonds et demandé que le solde, au-delà de 30 millions de dollars, soit affecté à la composante dons du Fonds. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير باستنتاجات تقييم الخمس سنوات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وقررت أن تخفض حجم عنصر القروض الخاص بالصندوق، وطلبت أن يدرج أي رصيد للأموال يزيد عن مبلغ 30 مليون دولار في عنصر المنح الخاص بالصندوق.
    la composante prêts du Fonds maintient une réserve de 50 millions de dollars destinée à mettre des fonds rapidement à la disposition des organismes qui attendent de recevoir les contributions annoncées par des donateurs. UN 9 - ويحتفظ عنصر القروض بالصندوق باحتياطي قدره 50 مليون دولار لإتاحة حصول الوكالات على القروض بشكل سريع وهي في انتظار سداد التبرعات المعلنة من المانحين.
    Plusieurs organismes importants des Nations Unies ont conservé leurs facilités de prêt internes, qui étaient en règle générale plus accessibles et plus souples que la composante prêts du Fonds (par. 79 et 321). UN ويحتفظ كثير من الوكالات الكبيرة بمرافق داخلية خاصة بها للقروض، وهي أكثر قابلية للوصول إليها وأكثر مرونة من عنصر القروض في الصندوق (الفقرتين 79 و 321).
    Le secrétariat s'emploiera désormais à élaborer un projet de réforme de la composante prêts, qui sera présenté au Groupe consultatif à sa réunion d'octobre 2011. UN وستتولى الأمانة الآن وضع اقتراح بشأن إصلاح عنصر القروض لعرضه على الفريق الاستشاري في اجتماعه المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Tchad En application de la résolution 66/119 de l'Assemblée générale et suite à la recommandation du Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence et aux résultats de l'évaluation quinquennale, la composante prêts du Fonds a été ramenée de 50,0 à 30,0 millions de dollars. UN 12 - وباعتماد الجمعية العامة القرار 66/119 وبناءً على توصية من الفريق الاستشاري للصندوق وعلى نتائج التقييم الخمسي، خُفّض حجم عنصر القروض في الصندوق من 50 مليون دولار إلى 30 مليون دولار.
    la composante prêts du Fonds conserve une réserve de 30,0 millions de dollars pour pouvoir verser rapidement des fonds aux organismes en attendant qu'ils reçoivent les contributions annoncées par les donateurs. Toutefois, aucun organisme n'a demandé de prêt au cours de la période considérée. UN ويحتفظ الصندوق باحتياطي قدره 30 مليون دولار في عنصر القروض لإتاحة حصول الوكالات على الأموال بسرعة أثناء انتظارها قيام الجهات المانحة بدفع ما أعلنته من تعهدات مالية؛ ومع ذلك لم تقدم أي وكالة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أي طلب للحصول على قروض.
    S'appuyant sur un projet de stratégie élaborée par le secrétariat du Fonds pour donner suite à cette recommandation, le Groupe consultatif a recommandé, à sa réunion d'octobre 2011, que la composante prêts soit ramenée à 30 millions de dollars. UN فبناء على اقتراح أعدته أمانة الصندوق في ما يتعلق بالسياسات ردا على هذه التوصية، أوصى الفريق الاستشاري للصندوق، في جلسته التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بأن يُخفض حجم عنصر القروض إلى 30 مليون دولار.
    Suite à l'adoption de la résolution 66/119 par l'Assemblée générale en 2011, 46,4 millions de dollars, intérêts compris, ont été transférés de la composante prêts à la composante subventions en janvier 2012. UN وبعد أن اعتمدت الجمعية العامة القرار 66/119 في عام 2011، تم نقل مبلغ قدره 46.4 مليون دولار، شاملاً الفوائد المستحقة، من عنصر القروض إلى عنصر المنح في كانون الثاني/يناير 2012.
    d Représentent les prélèvements sur le solde de la composante prêts du Fonds central pour les interventions d'urgence, conformément à la résolution 66/119 de l'Assemblée générale. UN (د) تمثل التحويلات من عنصر القروض في الصندوق وفقا لقرار الجمعية العامة 66/199.
    c Prélèvement effectué sur la composante prêts du Fonds central pour les interventions d'urgence, conformément à la résolution 66/119 de l'Assemblée générale. UN (ج) تمثل تحويلا من عنصر القروض في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أُجري وفقا لقرار الجمعية العامة 66/119.
    Depuis l'adoption de la résolution 66/119 par l'Assemblée générale en décembre 2011, la composante prêts du Fonds a été ramenée de 50 à 30 millions de dollars et le solde, au-delà de cette somme (intérêts inclus), a été affecté à la composante subventions en janvier 2012. UN وباعتماد الجمعية العامة القرارَ 66/119 في كانون الأول/ديسمبر 2011، خُفِّض حجم عنصر القروض من 50 مليون دولار إلى 30 مليون دولار ونُقل رصيد الأموال، شاملاً الفائدة المستحقة، إلى عنصر المِنح في كانون الثاني/يناير 2012.
    Nous nous félicitons de la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/432) d'y inclure une composante dons en plus de la composante prêts. UN ونرحب بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/432) بشأن تحسين الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ ، والمتعلقة بإدراج عنصر خاص بالمنح إلى جانب عنصر القروض القائم حاليا لدى الصندوق.
    Sur la base de la recommandation du Groupe consultatif du Fonds et des résultats de l'évaluation quinquennale, l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/119, dans laquelle elle a décidé de ramener à 30 millions de dollars la réserve de la composante prêts du Fonds. UN 12 - وبناء على توصية من الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وعلى نتائج التقييم الخمسي، اعتمدت الجمعية العامة القرار 66/119 الذي قررت فيه خفض حجم عنصر القروض الخاص بالصندوق إلى 30 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more