Coût estimatif de la composante civile des missions de maintien de la paix contribuant au compte d'appui, et montant équivalant à 8,5 % de ce coût | UN | تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ السـلام المشتركـة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة |
Coût estimatif de la composante civile des missions de maintien de la paix | UN | تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ |
élément personnel de la catégorie des administrateurs et appui administratif | UN | عنصر الموظفين من الفئة الفنية وموظفي الدعم الإداري |
A notre connaissance, les programmes et les divisions n'ont pas de systèmes uniques contenant des données à caractère personnel autres que celles de l'élément personnel mentionné plus haut. | UN | وحسب معرفتنا، فإن ليس للبرامج/الفروع أنظمة وحيدة تتضمن بيانات شخصية غير عنصر الموظفين المشار إليه أعلاه. |
les effectifs de la Mission d'observation seraient les suivants : 3 observateurs militaires, 46 contrôleurs et instructeurs de la police civile, 59 agents recrutés sur le plan international et 86 agents locaux. | UN | ويتألف عنصر الموظفين فـي بعثـة المراقبين من ٣ مراقبين عسكريين، و ٤٦ من مراقبي ومدربي الشرطة المدنية، و ٥٩ موظفا دوليا، و ٨٦ من الموظفين المستخدمين محليا. |
Total, voyages en mission | UN | مجموع عنصر الموظفين |
Elément fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et appui administratif | UN | عنصر الموظفين الفنيين والدعم الإداري |
L'effectif total proposé pour la composante civile de la MINURCAT est de 1 262 postes, comme indiqué dans le tableau ci-dessus. | UN | ويشمل عنصر الموظفين المدنيين بالبعثة المقترح ما مجموعه 262 1 وظيفة، كما هو مبين في الجدول أعلاه. |
L'effectif de la composante civile, qui comprendrait à la fois du personnel recruté sur le plan international et du personnel local, ne dépasserait pas 2 800 personnes. | UN | وبيﱠن أن عنصر الموظفين المدنيين الذي يضم كلا من الموظفين المعينين تعيينا دوليا والموظفين المعينين تعيينا محليا لن يتجاوز ٨٠٠ ٢ شخص. |
Au cours de l'année écoulée, près de 2 000 Volontaires ont été mobilisés pour faire face aux besoins opérationnels croissants des nouvelles missions et des missions élargies ainsi que pour compléter la composante personnel civil des missions. | UN | وفي السنة الماضية، جرى تعبئة نحو 000 2 من المتطوعين للوفاء بالاحتياجات التنفيذية المتزايدة التي تمليها البعثات الجديدة والتي جرى توسيعها ولاستكمال عنصر الموظفين المدنيين بالبعثات. |
Il importe également de faire la distinction entre les opérations humanitaires et les opérations de maintien de la paix, et d’examiner soigneusement la composante du personnel en tenant compte des particularités de chaque région, de sorte que les missions soient acceptées par les populations. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام، ودراسة عنصر الموظفين دراسة فاحصة مع مراعاة خصائص كل منطقة بحيث تحظى البعثات بقبول السكان. |
Le Compte des dépenses d'appui tire ses recettes des charges imputées à chacune des opérations de maintien de la paix en cours au taux de 8,5 % du coût de l'élément personnel civil de chaque opération. | UN | وهو يستمد إيراداته عن طريق تحميلها لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية. |
A cet égard, il n'existe pas de systèmes d'information communs contenant des fichiers de données à caractère personnel autres que celles figurant dans l'élément personnel du Système AFI que gère la Division du budget et des finances et, selon notre interprétation des Principes directeurs, les données en question ne sont pas considérées comme des données ipso facto à caractère personnel. | UN | وفي هذا الشأن، لا توجد أنظمة معلومات مشتركة تحتوي على ملفات بيانات شخصية غير البيانات الموجودة في عنصر الموظفين في نظام معلومات اﻹدارة والمال الذي يدعمه فرع الميزانية والمالية؛ وتفسيرنا للمبادئ التوجيهية المشار إليها هو أن هذه البيانات لا تعتبر بيانات شخصية بحد ذاتها. |
Total, élément personnel | UN | مجموع تكاليف عنصر الموظفين |
Si les effectifs locaux augmentent de 15 % (de 199 à 229 postes), on observe en revanche une réduction du personnel international et des volontaires (1,7 %), le nombre de postes étant ramené de 235 à 231. | UN | وفيما يزداد عنصر الموظفين المحليين بنسبة ٥١ في المائة أي من ٩٩١ إلى ٩٢٢ وظيفة، ينقص عنصر الموظفين الدوليين والمتطوعين بنسبة ٧,١ في المائة أي من ٥٣٢ إلى ١٣٢ وظيفة. |
Total, voyages en mission | UN | مجموع عنصر الموظفين |
fonctionnaires de la catégorie des administrateurs | UN | عنصر الموظفين الموظفون الفنيون |
Le Comité consultatif recommande de revoir la structure hiérarchique de l'élément civil. | UN | ولذا توصي اللجنة بإجراء استعراض للهيكل اﻹداري في عنصر الموظفين المدنيين. |
On a néanmoins continué à rechercher des bureaux adéquats, à La Haye ou ailleurs, compte tenu des effectifs proposés pour le Tribunal. | UN | بيد أن الجهود استمرت لتحديد حيز مكتبي مناسب في لاهاي أو غيرها، مع مراعاة عنصر الموظفين المقترحين للمحكمة. |
TOTAL ELEMENT PERSONNEL ELEMENT SOUS-TRAITANCE Elément sous-traitance | UN | مجموع تكاليف عنصر الموظفين |
Total, personnel Contrats de sous-traitance | UN | مجموع تكاليف عنصر الموظفين |
Les prévisions budgétaires ont été établies sur la base des coûts indicatifs applicables aux traitements des administrateurs en poste à Nairobi. | UN | التعليق عنصر الموظفين استُخدمت تكاليف الرواتب الإشارية للمستوى الفني التي تنطبق على مقر العمل فى نيروبي في مقترحات الميزانية. |