Simultanément, un groupe restreint de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies séjournait dans ce pays pour préparer l'arrivée de la composante ONU de la Mission. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت تقيم في هذا البلد مجموعة صغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة بغرض اﻹعداد لوصول عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة. |
Notant avec satisfaction que, dans sa résolution 52/174 du 18 décembre 1997, l’Assemblée générale a reconduit le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale de l’Organisation des États américains et de l’Organisation des Nations Unies en Haïti, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي، |
3. Aux termes du projet de résolution A/51/L.77, la participation de l'ONU à la MICIVIH, aux côtés de l'OEA, serait maintenue et le mandat de la composante ONU de la Mission serait prorogé jusqu'au 31 décembre 1997. | UN | ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.77، يتم تجديد مشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
2. Décide d'autoriser, sur la base de la recommandation susmentionnée, le renouvellement du mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités de fonctionnement actuels de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |
Au cas où le mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti serait prorogé au-delà du 31 juillet 1997, l'équipe pourrait être hébergée dans le bâtiment du siège de la Mission civile et il ne serait pas nécessaire de prévoir un montant pour la location de locaux. | UN | وفي حالة تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، يمكن إيواء الفريق في مبنى مقر البعثة المدنية الدولية في هايتي وسوف لا تكون هناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية ايجار حيز للمكاتب. |
L'Assemblée avait également décidé alors de proroger jusqu'au 7 février 1996 le mandat de la composante ONU de la Mission, selon les attributions et modalités de fonctionnement de cette dernière. | UN | وفي نفس القرار انتهت الجمعية العامة أيضا إلى أن تأذن بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها. |
Le Comité consultatif rappelle qu’aux paragraphes 1 et 2 du projet de résolution A/53/L.57, l’Assemblée générale prorogerait la participation de l’Organisation des Nations Unies à la MICIVIH ainsi que le mandat de la composante ONU de la Mission jusqu’au 31 décembre 1999. | UN | ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستجدد، بموجب الفقرتين ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار A/53/L.57، مشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي، وستمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Si le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) est prorogé jusqu'à fin avril 1998, l'équipe pourra être hébergée au siège de la MICIVIH et ce crédit deviendra sans objet. | UN | وفي حالة تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٨، يمكن إيواء الفريق في مبنى مقر البعثة المدنية الدولية في هايتي ولا حاجة عندئذ لرصد اعتماد لتغطية إيجار حيز للمكاتب. |
Permettez-moi d’appeler en particulier votre attention sur le paragraphe 8 de la résolution en date du 27 juillet 1999 dans laquelle le Conseil économique et social recommande de passer en revue tous les aspects du mandat et des activités de la MICIVIH à la lumière de la situation en Haïti et d’envisager de proroger le mandat de la composante ONU de la Mission conjointe. | UN | وأود أن أوجﱢه نظركم، بصفة خاصة، إلى الفقرة ٨ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، الذي يوصي الجمعية العامة باستعراض جميع جوانب ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي وعملياتها في ضوء الحالة في هايتي وأن تنظر في تجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المشتركة. |
16. En attendant l'approbation de l'Assemblée générale, j'ai envoyé en Haïti le 13 février 1993 une équipe avancée, accompagnée d'un groupe de reconnaissance constitué de personnel des opérations hors siège et de la sécurité, en vue de préparer le déploiement de la composante ONU de la Mission. | UN | ١٦ - وفي انتظار موافقة الجمعية العامة، أوفدت الى هايتي في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ فريقا متقدما ومجموعة استقصاء تضم موظفين للعمليات الميدانية واﻷمن، بغرض القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة. |
«Se déclare prête, après avoir examiné une recommandation du Secrétaire général et sur la demande des autorités haïtiennes, à proroger, au-delà du 7 février 1996, dans une résolution appropriée, le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale en Haïti;». | UN | " تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية مــن اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتــي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بقرار مناسب " . |
16. On sait que, au paragraphe 2 de sa résolution 48/27 B, l'Assemblée générale a prévu la prolongation du mandat de la composante Nations Unies de la Mission pour une année supplémentaire, conformément aux dispositions et modalités négociées avec le Président Aristide. | UN | ١٦ - ومن المعروف أن الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ تنص على تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة لمدة سنة اضافية وفقا للاختصاصات واﻷشكال التي تفاوض عليها الممثل الخاص لﻷمين العام مع الرئيس أريستيد. |
Du fait qu'il a fallu limiter l'ampleur des opérations pendant cette période, on estime que sur cette somme de 4 millions de dollars, 2 558 800 dollars resteraient disponibles pour financer une partie des dépenses supplémentaires liées au maintien de la composante Nations Unies de la Mission jusqu'au 31 mars 1995. | UN | ونظرا للمستوى المنخفض من العمليات خلال تلك الفترة، يُقدﱠر أن يبقى ٨٠٠ ٥٥٨ ٢ دولار من اﻟ ٤ ملايين دولار لمقابلة جزء من الاحتياجات اﻹضافية لتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti a été établi par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/20 B du 27 avril 1993, puis il a été prorogé par les résolutions 48/275 du 8 juillet 1994, 49/27 B du 12 juillet 1995 et 50/86 B du 19 avril 1996. | UN | وقد أنشئت ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي عملا بالقرار ٧٤/٠٢ باء المؤرخ ٠٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ وتم تمديدها فيما بعد عملا بالقرارات ٨٤/٥٧٢، المـــؤرخ ٨ تموز/يوليـــه ٤٩٩١، و٩٤/٧٢ باء، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ٥٩٩١، و٠٥/٦٨ باء، المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
2. Décide d'autoriser, dans la limite des ressources disponibles et sur la base des recommandations du Secrétaire général, la prorogation jusqu'au 31 août 1996 du mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti, conformément aux conditions et aux modalités régissant le fonctionnement de la Mission; | UN | ٢ - تقرر أن تأذن، ضمن الموارد القائمة وعلى أساس توصيات اﻷمين العام، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل بموجبها البعثة؛ |
2. Se déclare prête, après avoir examiné une recommandation du Secrétaire général et sur la demande des autorités haïtiennes, à proroger au-delà du 7 février 1996, dans une résolution appropriée, le mandat de la composante Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti; | UN | ٢ - تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية من اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ في قرار مناسب تتخذه في هذا الشأن؛ |
Le mandat de la composante ONU de la MICIVIH serait prorogé de sept mois, jusqu'au 31 juillet 1997, avec possibilité d'une nouvelle prorogation jusqu'au 31 décembre 1997. | UN | وستجدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية لفترة سبعة أشهر حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، مع إمكانية تمديدها من جديد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
5. En février, l'élément ONU de la MICIVIH a été ramené de 87 à 32 observateurs. | UN | ٥ - خفض عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي في شباط/فبراير من ٨٧ إلى ٣٢ مراقبا. |
L'objet de notre réunion aujourd'hui est également de renouveler le mandat de la composante onusienne de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), une mission conjointe de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | ونجتمع اليوم أيضا لنجدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة الدول اﻷمريكية في هايتي. وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، طلبت حكومة هايتي تجديد فترة ولاية ذلك العنصر لسنة واحدة. |
b) Déciderait d'autoriser, sur la base de la recommandation susmentionnée, le renouvellement du mandat de la composante Nations Unies de la MICIVIH jusqu'au 31 décembre 1997, conformément au mandat et aux modalités de fonctionnement actuels de la Mission; | UN | )ب( تقرر أن تأذن على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛ |