"عنصر شرطة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la composante Police des Nations Unies
        
    • élément police des Nations Unies
        
    • l'élément Police civile
        
    • la Police des Nations Unies
        
    • la CIVPOL
        
    • composante de police
        
    la composante Police des Nations Unies est devenue opérationnelle en septembre 2012. UN وبدأ عنصر شرطة الأمم المتحدة العمل في أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Groupe d'experts a examiné les statistiques de la criminalité de la police nationale et de la composante Police des Nations Unies concernant les deux dernières années. UN 36 - واستعرض الفريق إحصاءات الجريمة في العامين الماضيين التي حصل عليها من الشرطة الوطنية ومن عنصر شرطة الأمم المتحدة.
    Les opérations militaires sont dirigées par le Commandant de la Force de la classe D-2, et la composante Police des Nations Unies est dirigée par un Chef de la police de la classe D-1. UN ويرأس العملية العسكرية قائد للقوة برتبة مد-2، ويرأس عنصر شرطة الأمم المتحدة قائد للشرطة برتبة مد-1.
    L'élément police des Nations Unies a jusqu'à présent enquêté sur 14 incidents consistant en des crimes ou des violations des droits civiques présumés avoir une motivation politique. UN وقد حقق عنصر شرطة اﻷمم المتحدة حتى اﻵن في ١٤ حالة تتعلق بجرائم يزعم أن دوافعها سياسية أو انتهاكات للحقوق المدنية.
    Les opérations militaires sont dirigées par le commandant de la force (D-2), et un commissaire de police (D-1) dirige l'élément Police civile de l'Opération. UN ويرأس العمليات العسكرية قائد قوة برتبة مـد-2، بينما يرأس عنصر شرطة الأمم المتحدة في العملية مفوض شرطة برتبة مـد-1.
    Les effectifs de la Police des Nations Unies continueront de fournir des conseils, une formation, un encadrement et des services de renforcement des institutions dans les domaines techniques, ainsi qu'un appui à la Police nationale libérienne dans la mise en œuvre de son plan stratégique. UN 12 - وسيستمر عنصر شرطة الأمم المتحدة في تقديم المشورة والتدريب والتوجيه وبناء القدرات المؤسسية في مجالات متخصصة، فضلا عن تقديم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية لتنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Le succès de l'exécution du mandat de la CIVPOL reposerait sur une collaboration très étroite avec les autres éléments de la Mission. UN وسيعمل معها بصورة وثيقة وسيكفل وجود علاقة ترابط قوية مع العناصر اﻷخرى في البعثة لضمان نجاح ولاية عنصر شرطة اﻷمم المتحدة في العملية.
    la composante Police des Nations Unies a aidé les deux parties à mieux assurer l'ordre public dans les districts de Gali et Zougdidi. UN 16 - قدّم عنصر شرطة الأمم المتحدة المساعدة للطرفين لتعزيز سيادة القانون وتوطيد النظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي.
    la composante Police des Nations Unies a fourni une assistance aux deux parties pour les aider à mieux assurer l'ordre public dans les districts de Gali et de Zougdidi. UN 14 - قدم عنصر شرطة الأمم المتحدة المساعدة لكلا الطرفين لتعزيز سيادة القانون ولتوطيد النظام في مقاطعتي غالي وزوغديدي.
    L'effectif de la composante Police des Nations Unies sera réévalué à mesure que progresseront les programmes de réforme et de formation, et je présenterai de nouvelles recommandations dans mes futurs rapports. UN وسيتم استعراض قوام عنصر شرطة الأمم المتحدة وفقا لما يحرز من تقدم في برامج الإصلاح والتدريب، وستُقدم توصيات أخرى في تقاريري المقبلة.
    la composante Police des Nations Unies est déployée dans les 10 départements et des membres de son personnel sont détachés dans 64 grands postes de police à travers le pays. UN 8 - وينتشر عنصر شرطة الأمم المتحدة في المقاطعات العشر جميعها ويتقاسم أماكن العمل في 46 مركزا من مراكز الشرطة الرئيسية على صعيد البلد.
    Les statistiques de la criminalité rassemblées par la composante Police des Nations Unies pour 2012 montrent que 205 personnes ont été arrêtées pour possession de drogue, dont un grand nombre pour avoir tenté de faire passer illégalement de la drogue vers ou depuis le Libéria. UN 73 - وتبين إحصاءات الجريمة التي تحقق منها عنصر شرطة الأمم المتحدة لعام 2012 أن 205 أشخاص اعتُقِلوا لحيازتهم مخدرات، ولمحاولة عدد كبير منهم تهريب المخدرات إلى داخل ليبريا وخارجها.
    la composante Police des Nations Unies travaille également en étroite collaboration avec la Section de l'assistance électorale et la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, dont elle soutient les activités en apportant une formation et une assistance à la police locale. UN 42 - كما يتعاون عنصر شرطة الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع قسم الانتخابات وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالبعثة لدعم أنشطتهما من خلال تدريب الشرطة المحلية ومدها بالمساعدة.
    Faute d'accord entre les parties concernant le Service de police d'Abyei, la mission a peiné à déployer la composante Police des Nations Unies selon le calendrier prévu, ce qui fait qu'une partie des ressources est restée inutilisée. UN 35 - واجهت البعثة صعوبات في نشر عنصر شرطة الأمم المتحدة كما كان مقررا، نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين بشأن دائرة شرطة أبيي، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى شرطة الأمم المتحدة عما كان متوقعا.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 38 du rapport du Secrétaire général sur le budget que, pendant l'exercice, la tâche de la composante Police des Nations Unies restera principalement de guider sur le terrain la Police nationale libérienne et de lui fournir des conseils techniques. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 38 من تقرير الأمين العام عن الميزانية أن عنصر شرطة الأمم المتحدة سيواصل أثناء فترة الميزانية التركيز على توفير التوجيه أثناء الخدمة والمشورة التقنية للشرطة الوطنية الليبرية.
    A l'époque, j'avais indiqué mon intention d'envoyer sous peu au Mozambique une petite équipe de spécialistes et de faire connaître au Conseil de sécurité, le moment venu, les conclusions auxquelles ceux-ci seraient parvenus, ainsi que mes recommandations finales quant à l'effectif de l'élément police des Nations Unies. UN وقد أشرت في ذلك الوقت، إلى أنني أعتزم أن أوفد إلى موزامبيق فريقا استقصائيا صغيرا من الخبراء وأن أبلغ مجلس اﻷمن في حينه بالنتائج التي سيتوصل إليها، وبتوصياتي النهائية بشأن حجم عنصر شرطة اﻷمم المتحدة.
    Je suis convaincu que cet arrangement est de nature à faciliter la coopération entre les parties dans les diverses régions du pays durant le processus de paix et concourra aux activités de l'élément police des Nations Unies sur le terrain. UN وأعتقد أن هذا الترتيب سيسهل التعاون بين الطرفين في مختلف أنحاء البلد أثناء عملية السلم، كما يعزز اﻷنشطة التي يقوم بها عنصر شرطة اﻷمم المتحدة ميدانيا.
    Les opérations militaires sont dirigées par le commandant de la Force (D-2), et un commissaire de police (D-1) dirige l'élément Police civile de l'Opération. UN ويرأس العمليات العسكرية قائد قوة برتبة مـد-2، بينما يرأس عنصر شرطة الأمم المتحدة في العملية مفوض شرطة برتبة مـد-1.
    Comme expliqué au paragraphe 18, il est proposé que les sept membres de la Police des Nations Unies qui relevaient de la composante affaires politiques et affaires civiles soient affectés à la composante 3 (Police des Nations Unies) afin de l'aider dans l'exécution de ses tâches. UN 21 - يُقترح، على النحو المبين في الفقرة 18 أعلاه، نقل مهام سبعة من أفراد شرطة الأمم المتحدة المنسوبة سابقا إلى عنصر الشؤون السياسية والمدنية، إلى العنصر 3 لتعزيز الدعم المقدم في تنفيذ المهام التي صدر بها تكليف في إطار عنصر شرطة الأمم المتحدة.
    Le succès de l'exécution du mandat de la CIVPOL reposera sur une collaboration très étroite avec les autres éléments de la Mission. UN وسيعمل معها بصورة وثيقة وسيكفل وجود علاقة ترابط قوية مع العناصر اﻷخرى في البعثة لضمان نجاح ولاية عنصر شرطة اﻷمم المتحدة في العملية.
    C'est surtout dans le cadre de sa composante de police que la MINURSO facilite ce processus. UN والمساهمة التي تقدمها البعثة تنفّذ بصفة رئيسية من قبل عنصر شرطة الأمم المتحدة بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more