La force des Nations Unies envisagée sera constituée de 17 300 soldats et d'une composante civile appropriée. | UN | وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب. |
Ces effectifs seraient déployés en même temps qu'une importante composante civile et le personnel d'appui requis. | UN | وسينشر هؤلاء الأفراد بالإضافة إلى عنصر مدني كبير وما يلزم من موظفي الدعم. |
Le Conseiller militaire est donc responsable d'une composante civile importante, dont le mode de fonctionnement et les méthodes de gestion sont très éloignés de la formation et de l'expérience de militaires. | UN | كما يضطلع المستشار العسكري بالمسؤولية عن عنصر مدني كبير، لا تتماشى إدارته ونمط تشغيله الأساسي بشكل عام مع تدريب الموظفين العسكريين وخبرتهم. |
Le Comité consultatif doute qu'il faille prévoir pour cet élément civil international 355 fonctionnaires, dont 142 agents des services généraux. | UN | واللجنة الاستشارية متشككة في مدى الحاجة إلى عنصر مدني دولي قوامه ٣٥٥ موظفــا يضــم ١٤٢ من موظفي الخدمات العامة. |
Le budget proposé prévoit les ressources nécessaires au fonctionnement de la Force, soit un effectif militaire de 4 513 personnes, appuyé par un effectif civil de 491 personnes, dont 141 fonctionnaires internationaux et 350 agents locaux. | UN | 14 - وتغطي الميزانية المقترحة تكاليف الإبقاء على القوة التي تضم 513 4 جنديا، يدعمهم عنصر مدني قوامه 491 موظفا، بما في ذلك 141 موظفا دوليا و 350 موظفا محليا. |
Troisièmement, lorsque ces organisations entreprennent des opérations de maintien ou d'imposition de la paix en Afrique, celles—ci devraient comprendre une composante civile dont le personnel a une solide connaissance des droits de l'homme et du droit international humanitaire. | UN | ثالثا، عندما تقوم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بعمليات لحفظ السلام أو لتعزيز السلم، يجب أن يكون هناك عنصر مدني يتكون من مسؤولين لهم دراية بحقوق الانسان والقوانين الإنسانية الدولية. |
iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions, au moyen de la liste de réserve établie à cet effet, pour prêter main forte à toute opération chargée d'assurer le maintien de la paix | UN | ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر مدني لدعم البعثات باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها |
L'appui aux autorités somaliennes pour remédier aux insuffisances de l'administration pénitentiaire sera fourni grâce au déploiement d'agents pénitentiaires détachés par les États Membres pour faire face aux problèmes les plus urgents ainsi que d'une composante civile appropriée. | UN | وسيجري تقديم الدعم إلى السلطات الصومالية لتدارك أوجه القصور في نظام السجون عن طريق نشر موظفي إصلاحيات منتدبين من الدول الأعضاء بغية التركيز على المشاكل الأكثر إلحاحا، فضلا عن تقديم عنصر مدني مناسب. |
Le Comité note par ailleurs que, dans les cadres budgétaires axés sur les résultats concernant la FNUOD, ni le rapport sur l'exécution du budget ni le projet de budget ne font référence à une composante civile fonctionnelle. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن إطار الميزانية القائمة على النتائج لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لا يحتوي على عنصر مدني جوهري في تقرير الأداء ولا في الميزانية المقترحة للقوة. |
Le 1er décembre 2003, une composante civile allemande est devenue opérationnelle depuis notre nouvelle antenne, de l'ambassade, installée à Herat. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، بدأ عنصر مدني ألماني عملياته من مكتب سفارتنا الفرعي الجديد في هيرات. |
Le Conseil a en outre décidé d'accroître les effectifs de la MUAS, en les portant à 6 171 militaires au total, avec une composante civile adéquate, soit un maximum de 1 560 membres de la police civile. | UN | كما قرر المجلس زيادة قوام بعثة الاتحاد ليصل إلى ما مجموعه 171 6 من الأفراد العسكريين، إضافة إلى عنصر مدني مناسب، بما في ذلك ما يصل إلى 560 1 من أفراد الشرطة المدنية. |
Troisièmement, lorsqu’elles lancent des opérations de maintien ou d’imposition de la paix en Afrique, ces dernières devraient comprendre une composante civile, dont les membres soient des fonctionnaires connaissant bien le droit international humanitaire et celui des droits de l’homme. | UN | ويتمثل السبيل الثالث في أن تعمد تلك المنظمات، كلما شرعت في عملية ﻹحلال السلام أو اﻷمن في أفريقيا، إلى إدراج عنصر مدني يتكون ملاك موظفيه من مسؤولين مطلعين على حقوق اﻹنسان العالمية والقانون اﻹنساني الدولي. |
Le Secrétaire général adjoint, M. Miyet, a informé les membres du Conseil des recommandations du Secrétaire général concernant la création d’une composante civile de 180 hommes après l’expiration du mandat de l’ATNUSO, le 15 janvier 1998. | UN | وأبلغ وكيل اﻷمين العام مييه أعضاء المجلس بتوصيات اﻷمين العام بشأن إنشاء عنصر مدني مكون من ١٨٠ فردا بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Le Secrétaire général adjoint, M. Miyet, a informé les membres du Conseil des recommandations du Secrétaire général concernant la création d'une composante civile de 180 hommes après l'expiration du mandat de l'ATNUSO, le 15 janvier 1998. | UN | وأبلغ وكيل اﻷمين العام مييه أعضاء مجلس اﻷمن بتوصيات اﻷمين العام بإنشاء عنصر مدني مكون من ١٨٠ رجلا بعد انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Pour s'acquitter de son mandat, la Mission devrait être dotée d'une importante composante civile, comprenant une police civile des Nations Unies, appuyée par une solide force militaire des Nations Unies. | UN | 73 - لكي تنجز البعثة ولايتها سيلزم عنصر مدني قوي، يشمل الشرطة المدنية للأمم المتحدة، تسانده قوة عسكرية قوية تابعة للأمم المتحدة. |
a) Une composante civile comprenant trois groupes : suivi et promotion de l'application de l'Accord; supervision des ajustements territoriaux; et affaires civiles. | UN | (أ) عنصر مدني يتألف من ثلاث وحدات: رصد وتعزيز تنفيذ الاتفاق؛ الإشراف على التعديلات المتعلقة بالأراضي؛ والشؤون المدنية. |
De plus, la participation d'une forte composante civile est cruciale quand il s'agit de fournir une assistance humanitaire, de rétablir l'ordre public, d'assurer le bon fonctionnement des institutions, la reconstruction, le relèvement, et la consolidation de la paix au service du développement durable à plus long terme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقديم المساعدة الإنسانية، واستعادة النظام العام، وإقامة مؤسسات عامة قادرة على العمل، والتعمير والإصلاح، وبناء السلام لتحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل تقتضي كلها مشاركة عنصر مدني قوي. |
Le rapport Brahimi a accordé une grande importance à la question en 2000; depuis les États Membres ont augmenté la part du budget des missions consacrée à l'information, activité où l'on retrouve bien souvent la composante civile la plus importante dans les opérations de maintien de la paix. | UN | ولقد أوْلى تقرير الإبراهيمي اهتماما كبيرا لهذا الموضوع في عام 2000، ومنذئذ رفعت الدول الأعضاء النسبة المئوية المخصصة لعنصر شؤون الإعلام في ميزانيات البعثات الذي يشكِّل في أغلب الأحيان أكبر عنصر مدني فني في عمليات حفظ السلام. |
En outre, la Force compte actuellement un élément civil, composé de 44 agents internationaux et de 288 agents locaux. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يوجد لدى قوة اﻷمم المتحدة حاليا عنصر مدني مكون من ٤٤ موظفا دوليا و ٢٨٨ موظفا معينا محليا. |
Il est essentiel également de doter la Cellule d'un élément civil chargé d'assurer la continuité des activités et de préserver la mémoire institutionnelle au lendemain des élections, pendant que la MINUL continuera de transférer aux autorités nationales ses responsabilités en matière de sécurité. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن وجود عنصر مدني في المركز سيكون حاسم الأهمية في الحفاظ على الاستمرارية والذاكرة المؤسسية في فترة ما بعد الانتخابات بينما تواصل البعثة نقل مسؤولياتها الأمنية إلى السلطات الوطنية. |
L'effectif militaire de la Mission, soit 13 000 hommes, y compris 260 observateurs militaires, et sa composante de police civile de 60 conseillers, seraient appuyés par un effectif civil étoffé, soit 1 078 personnes, dont 385 recrutées sur le plan international et 601 agents locaux, ainsi que 92 Volontaires des Nations Unies. | UN | 15 - وستتلقى القوة العسكرية للبعثة البالغ قوامها 000 13 فرد، منهم 260 مراقبا عسكريا وعنصر الشرطة المدنية التابع لها المؤلف من 60 مستشارا الدعم من عنصر مدني معزز يضم 078 1 فردا منهم 385 موظفا دوليا و 601 من الموظفين المحليين فضلا عن 92 من متطوعي الأمم المتحدة. |