titre ou description du document | UN | عنوان أو وصف الوثيقة |
titre ou description du document | UN | عنوان أو وصف الوثيقة |
titre ou description du document | UN | عنوان أو وصف الوثيقة |
Enfin, le dernier projet de directive, 1.6, intitulé «Portée des définitions», a déjà été adopté l’an dernier sans titre ni numéro et a été revu par la CDI à la lumière du débat qui a eu lieu sur les déclarations interprétatives. | UN | وأخيرا، اعتمد مشروع المبدأ التوجيهي الأخير، 1-6 المعنون " نطاق التعريف " في السنة الماضية بدون عنوان أو رقم وأعادت اللجنة النظر فيه في ضوء المناقشات التي جرت بشأن الإعلانات التفسيرية. |
En outre, à la lumière de l'examen des déclarations interprétatives, elle a adopté une nouvelle version du projet de directive 1.1.1 [1.1.4] et du projet de directive sans titre ni numéro (devenue le projet de directive 1.6 (Portée des définitions)). | UN | وعلاوة على ذلك اعتمدت اللجنة، في ضوء النظر في الإعلانات التفسيرية، نصاً جديداً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 [1-1-4] ومشروع مبدأ توجيهي ليس لـه عنوان أو رقم (أصبح مشروع المبدأ التوجيهي 1-6 (نطاق التعاريف)). |
Dans les cinq cas, le Bureau ne connaissait pas l'adresse ou les informations communiquées n'étaient pas assez précises pour que la notification ait suffisamment de chance de parvenir à son destinataire. | UN | وفي جميع هذه الحالات الخمس، لم يستدل على عنوان أو لم تكن المعلومات المقدمة مفصلة بما يكفي لوجود أي توقع معقول لأن يصل الإخطار إلى المرسل إليه. |
Mais, Lloyd, nous ne disposons pas un numéro de téléphone ou l'adresse, Ou rien. | Open Subtitles | لويد ليس لدينا رقم هاتف أو عنوان أو أي شيء |
titre ou description | UN | عنوان أو وصف الوثيقة |
titre ou teneur | UN | عنوان أو وصف التقرير |
3. Les procès-verbaux des délibérations de la Commission et de la Sous-Commission sur toutes les demandes se bornent à indiquer le titre ou la nature des questions ou sujets débattus et le résultat des votes. | UN | " 3 - لا تتضمن سجلات مداولات اللجنة واللجان الفرعية بشأن الطلبات سوى عنوان أو طبيعة المواضيع أو المسائل المطروحة للمناقشة، ونتائج أي عملية تصويت. |
Point de l’ordre du jour titre ou description du document | UN | بند جدول اﻷعمال/عنوان أو وصف التقرير |
l'ordre du jour Point de l'ordre du jour, titre ou teneur | UN | بند جدول اﻷعمال/ عنوان أو وصف التقرير |
UNU Université des Nations Unies Point de l'ordre du jour titre ou description du document | UN | بند جدول اﻷعمال / عنوان أو وصف التقرير |
Point de l’ordre du jour titre ou description du document | UN | بند جدول اﻷعمال/عنوان أو وصف التقرير |
Les éventuels comptes rendus des délibérations de la Commission et de la sous-commission sur les demandes ne mentionnent que le titre ou la nature des sujets ou des questions débattus et le résultat des éventuels scrutins. | UN | 3 - لا تتضمن محاضر مداولات اللجنة واللجان الفرعية بشأن جميع الطلبات سوى عنوان أو طبيعة المواضيع أو المسائل التي نوقشت ونتائج أي عملية تصويت. |
Cote des documents titre ou description du contenu | UN | عنوان أو وصف محتوى الوثيقة |
Cote des documents titre ou description du contenu | UN | عنوان أو وصف محتوى الوثيقة |
Les éventuels comptes rendus des délibérations de la Commission et de la sous-commission sur les demandes ne mentionnent que le titre ou la nature des sujets ou des questions débattus et le résultat des éventuels scrutins. | UN | 3 - لا تتضمن محاضر مداولات اللجنة واللجان الفرعية بشأن جميع الطلبات سوى عنوان أو طبيعة المواضيع أو المسائل التي نوقشت ونتائج أي عملية تصويت. |
En outre, à la lumière de l'examen des déclarations interprétatives, elle a adopté une nouvelle version du projet de directive 1.1.1 [1.1.4] et du projet de directive sans titre ni numéro (devenue le projet de directive 1.6 (Portée des définitions)). | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت، في ضوء النظر في الإعلانات التفسيرية، نصاً جديداً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 [1-1-4] وللمبدأ التوجيهي الذي ليس له عنوان أو رقم (في النص الجديد مشروع المبدأ التوجيهي 1-6 (نطاق التعاريف)). |
En outre, la directive sans titre ni numéro a aussi été adoptée provisoirement, étant entendu que la Commission étudierait la possibilité de réunir dans un même coveat les réserves - qui étaient provisoirement l'objet exclusif de cette directive - et les déclarations interprétatives qui, selon certains membres, posaient des problèmes identiques. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بصفة مؤقتة المبدأ التوجيهي الذي ليس له عنوان أو رقم على أساس أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية الاشارة على السواء، في إطار تنبيه واحد، إلى التحفظات، التي تشكل مؤقتاً الموضوع الوحيد لذلك المبدأ التوجيهي، وإلى الإعلانات التفسيرية، التي يرى بعض الأعضاء أنها تطرح مشاكل مماثلة. |
Dans trois des cas, le Bureau ne connaissait pas l'adresse ou les informations communiquées n'étaient pas assez précises pour que la notification ait suffisamment de chance de parvenir à son destinataire. | UN | وفي ثلاث حالات، لم يستدل على عنوان أو لم تكن المعلومات المقدمة مفصلة بما يكفي لوجود أي توقع معقول لأن يصل الإخطار إلى المرسل إليه. |