"عن أداء الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • sur l'exécution du budget-programme
        
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme UN أول تقرير عن أداء الميزانية البرنامجية
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 47 - 63 UN التقرير اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Le montant effectif des ressources additionnelles nécessaires serait indiqué dans le rapport final sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993; UN وسوف تبين الاحتياجات الاضافية الفعلية في سياق التقرير عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    48/460. Deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 UN ٨٤/٤٦٠ - التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    IX Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN تاسعا - التقرير الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001
    Le présent rapport vise plus particulièrement à fournir des informations financières sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 1996-1997. UN ويركز هذا التقرير على توفير المعلومات المالية عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Leur coût effectif serait communiqué à l'Assemblée générale dans le rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وسوف تخطر الجمعية العامة بتكاليف خدمة المؤتمرات التي تكبدت فعلا بالنسبة لهذين الاجتماعين في سياق التقرير الذي سوف يعد عن أداء الميزانية البرنامجية.
    Le détail des nouvelles mesures mises en oeuvre et leurs incidences financières feront l'objet d'un rapport détaillé qui sera présenté à la Commission, par l'intermédiaire du CCQAB, dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وسيقدم تقرير مفصل إلى اللجنة، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، عن التدابير الجديدة المطبقة وآثارها المالية، ضمن التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية.
    1. Deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 UN 1 - التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    Premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003 UN التقرير الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    Le Comité recommande en conséquence que la Cinquième Commission prenne note pour le moment du montant susmentionné, étant entendu que tout crédit additionnel nécessaire serait indiqué par le Secrétaire général dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993, au titre du chapitre 24. UN وعليه فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط اللجنة الخامسة علما، في هذه المرحلة، بالتقديرات أعلاه على أساس أن يشير اﻷمين العام إلى هذه الاعتمادات اﻹضافية، حسب الاقتضاء، في تقريره اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ تحت الباب ٤٢.
    c) Rapport final sur l'exécution du budget-programme de 1994-1995; UN )ج( التقرير النهائي عن أداء الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛
    Le Secrétaire général était en outre prié " de veiller à l'application de la résolution dans le cadre de son premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, si nécessaire et selon qu'il conviendra en puisant dans les ressources du fonds de réserve " . UN وطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعمل على تنفيذ القرار في سياق تقريره اﻷول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عن طريق استخدام صندوق الطوارئ، إذا كان ذلك ضروريا وحسب الاقتضاء.
    Deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 (A/48/804, par. 7; A/48/PV.87) UN التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفتــرة السنتيــن ١٩٩٢-١٩٩٣ )A/48/804، الفقرة ٧؛ A/48/PV.87(
    Il recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de soumettre un rapport exhaustif sur les économies réalisées dans ce domaine dans le cadre de son premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن الوفورات التي تحققت في سياق تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, il recommande que le montant qui sera éventuellement nécessaire soit indiqué dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20062007. UN لذا، فهي توصي بالإبلاغ عن هذا المبلغ الذي قد يكون ضروريا، عند الاقتضاء، في التقرير الأول عن أداء الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de fournir une évaluation plus détaillée de l'expérience des achats à terme dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN لذا توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما أكثر شمولا عن تجربة الشراء الآجل في تقريرها الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Il a également été fait état de ces dépenses dans le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 (A/67/592). UN وقد تم الإبلاغ بشكل مستقل عن النفقات ذات الصلة في سياق تقرير الأمين العام الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 (A/67/592).
    Il recommande donc à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de fournir une évaluation plus détaillée de l'expérience des achats à terme dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقييم أشمل عن عقود الشراء الآجل في تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité a été informé lors des délibérations concernant le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 que ce changement avait été communiqué en 2012 dans une note verbale annonçant que le Secrétariat avait mis fin à cette pratique (voir A/68/656, par. 20). UN وأبلغت اللجنة خلال مداولاتها في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، بأن هذا التغيير في الممارسة قد أُبلغ في عام 2012 في مذكرة شفوية تفيد بأن الأمانة العامة استغنت عن هذه الممارسة (انظر A/68/656، الفقرة 20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more