"عن أساليب العمل" - Translation from Arabic to French

    • sur les méthodes de travail
        
    • des méthodes de travail
        
    • par les méthodes de travail
        
    Les amis de la présidence m'aideront à orienter nos débats et probablement à rédiger un projet de document officieux sur les méthodes de travail. UN وسيساعدني أصدقاء الرئيس على توجيه المناقشات، ومن المحتمل أن يساعدوني أيضا على صياغة ورقة غفل عن أساليب العمل.
    Je veux parler en particulier du document de synthèse sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité établie par les membres élus du Conseil. UN وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس.
    Les réunions intercomités peuvent faciliter un échange d'informations sur les méthodes de travail susceptibles d'être partagées. UN ويمكن أن تيسر الاجتماعات المشتركة بين اللجان تبادل المعلومات عن أساليب العمل الممكن تقاسمها.
    Aperçu des méthodes de travail actuelles du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Estimant que des situations nouvelles et plus complexes apparues récemment rendent encore plus nécessaire de procéder à une étude approfondie des problèmes sérieux soulevés par les méthodes de travail actuelles de la Commission, UN وإذ ترى أنه قد ظهرت في الآونة الأخيرة حالات جديدة وأكثر تعقيداً، مما يزيد من ضرورة إجراء استقصاء متعمق للمشاكل الخطيرة الناشئة عن أساليب العمل الحالية للجنة،
    Les discussions préliminaires sur le document de travail du Président ont mis en lumière certaines divergences sur plusieurs questions de fond ainsi que sur les méthodes de travail. UN وتوضح المناقشات الأولية بشأن وثيقة الرئيس بأنه كانت هناك خلافات في الرأي حول بعض المسائل الجوهرية فضلا عن أساليب العمل.
    Rapport du CCQAB sur les méthodes de travail, fonctions et normes de productivité au sein du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et sur les fonctions d'appui au Secrétariat UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن أساليب العمل والمهام ومعايير الإنتاجية في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وعن المهام المساندة داخل الأمانة العامة
    13. Le secrétariat a été prié d'élaborer un dossier d'information sur les méthodes de travail des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et sur la question de la terminologie. UN 13- وطلب من الأمانة إعداد معلوماتٍ أساسية عن أساليب العمل مع هيئات تعاهدية أخرى لحقوق الإنسان فضلاً عن مسألة المصطلحات.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يُطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    À ce propos, le secrétariat pourra être appelé à fournir des informations supplémentaires, notamment sur les méthodes de travail de sessions extraordinaires antérieures. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة.
    Nous apprécions toutefois le fait que le rapport contienne des informations sur les méthodes de travail et sur l'application de la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2006/507. UN ومع ذلك، نقدر احتواء التقرير على معلومات عن أساليب العمل وعن تنفيذ المذكرة الرئاسية S/2006/507.
    3. Accueille avec satisfaction les observations contenues dans le rapport du Rapporteur spécial sur les méthodes de travail, en particulier sur les moyens de donner efficacement suite aux informations qui lui parviennent; UN ٣- ترحب بالملاحظات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن أساليب العمل ، ولا سيما سبل الاستجابة بفعالية للمعلومات التي ترد إليه ؛
    Nos remerciements vont également à la Belgique et aux pays du S-5 qui ont pris l'initiative de tenir en août un débat public sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونعرب عن تقديرنا كذلك لبلجيكا وبلدان مجموعة الدول الصغيرة الخمس، لقيامها بمبادرة عقد مناقشة مفتوحة عن أساليب العمل في مجلس الأمن في شهر آب/أغسطس.
    Le représentant de la Belgique (au nom de l'Union européenne) a exprimé de l'intérêt pour les consultations régionales d'ONG, et le représentant de Singapour a souhaité obtenir des informations supplémentaires sur les méthodes de travail. UN وفي حين أعرب ممثل بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) عن اهتمامه بالمشاورات الإقليمية التي تجريها المنظمات غير الحكومية، طلب ممثل سنغافورة المزيد من المعلومات عن أساليب العمل.
    84. À l'issue des délibérations de sa première session, et sur la base des contributions et communications présentées par les États et les autres parties prenantes concernées avant et pendant cette même session, le Groupe de travail a publié une déclaration sur les méthodes de travail qu'il entend adopter pour mener à bien sa mission. UN 84- عقب المداولات التي أُجريت في الدورة الأولى للفريق العامل، وبالاستناد إلى الإسهامات والورقات الواردة من الدول والجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة قبل الدورة نفسها وأثناءها، أصدر الفريق بياناً عن أساليب العمل التي يعتزم اتباعها في تنفيذ ولايته.
    Des informations complètes concernant des méthodes de travail qui ont réussi des autres commissions techniques pourraient être utiles dans le cadre de ces examens. UN ولعل من المفيد في إجراء هذه المراجعات الحصول على معلومات شاملة عن أساليب العمل الناجحة التي اعتمدتها اللجان الفنية الأخرى.
    II. Aperçu des méthodes de travail actuelles du Comité 24−64 6 UN الثاني - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 24-64 7
    Estimant que des situations nouvelles et plus complexes apparues récemment rendent encore plus nécessaire de procéder à une étude approfondie des problèmes sérieux soulevés par les méthodes de travail actuelles de la Commission, UN وإذ ترى أنه قد ظهرت في الآونة الأخيرة حالات جديدة وأكثر تعقيداً، مما يزيد من ضرورة إجراء استقصاء متعمق للمشاكل الخطيرة الناشئة عن أساليب العمل الحالية للجنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more