"عن أساليب عمل" - Translation from Arabic to French

    • sur les méthodes de travail
        
    • des méthodes de travail
        
    • sur ses méthodes de travail
        
    • le modus operandi
        
    Une déclaration est faite par la Présidente sur les méthodes de travail de la Commission. UN وأدلت الرئيسة ببيان عن أساليب عمل اللجنة.
    Après ce rapide rappel des questions dont sont saisis les Groupes de travail, je voudrais dire quelques mots sur les méthodes de travail de la Commission. UN وبعد أن قدمت هذا الجرد الموجز للمسائل المعروضة على الأفرقة العاملة، أود أن أدلي ببضع كلمات عن أساليب عمل الهيئة.
    On trouvera dans ce document le texte du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que des renseignements sur les méthodes de travail du Comité. UN تتضمن العهد الدولي الخاصين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعلومات عن أساليب عمل اللجنة.
    Cet oubli regrettable donne une idée défavorable des méthodes de travail de la Commission. UN وأضافت أن هذا السهو أمر مؤسف ويعطي انطباعا سيئا عن أساليب عمل اللجنة.
    De même, il importe que le rapport du Conseil de sécurité contienne des informations sur ses méthodes de travail. UN وبالمثل، من الأهمية أن يحتوي التقرير على معلومات عن أساليب عمل المجلس.
    Ils ont également procédé à un échange de vues enrichissant sur les méthodes de travail du Conseil. UN وأجرى أعضاء المجلس أيضا تبادلا للآراء بصورة وافية عن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Ils ont également procédé à un échange de vues enrichissant sur les méthodes de travail du Conseil. UN وأجرى أعضاء المجلس أيضا تبادلا للآراء بصورة وافية عن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Ce document de travail avait aussi été présenté et examiné auparavant au cours de la session du groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales; UN وكان قد سبق تقديم ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Rapport du Groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales sur sa huitième session UN تقرير من الفريق العامل للدورة عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية عن دورته الثامنة
    Document de travail sur les méthodes de travail de la Sous-Commission touchant les rapports, établi par M. Decaux UN ورقة عمل أعدها السيد ديكو عن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير
    Permettez-moi de dire quelques mots sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أن أقول كلمات قلائل عن أساليب عمل المجلس.
    Rapport du Secrétaire général sur les méthodes de travail du Comité de la planification du développement UN تقرير اﻷمين العام عن أساليب عمل لجنة التخطيط اﻹنمائي
    :: Chargé d'établir le rapport sur les méthodes de travail de la Commission (ILC Report 1996, annex 1) UN :: مسؤول عن صياغة تقرير عن أساليب عمل اللجنة، نشر في تقرير لجنة القانون الدولي لعام 1996، المرفق الأول.
    de statistique Rapport du Bureau sur les méthodes de travail de la Commission de statistique UN تقرير المكتب عن أساليب عمل اللجنة الإحصائية
    Le Président de la Deuxième Commission a commencé par citer le document de son prédécesseur sur les méthodes de travail de la Commission, qui avait stimulé une ample discussion. UN ٣٦ - واستهل رئيس اللجنة الثانية كلامه بالإشارة إلى الورقة التي أعدها سلفه عن أساليب عمل اللجنة، ودار حولها نقاش مستفيض.
    Les deux délégations aimeraient en savoir plus sur les méthodes de travail du Comité, en particulier en ce qui concerne le processus de renforcement des traités, et savoir si le Comité prévoit adopter une présentation simplifiée des rapports. UN وقالت إن هذين الوفدين يودّان أن يسمعا المزيد عن أساليب عمل اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بعملية تعزيز الاتفاقية، وما إذا كانت اللجنة تعتزم استحداث طريقة أبسط لتقديم التقارير.
    Pour les raisons que j'ai mentionnées, la Slovénie appuie l'initiative annoncée par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse concernant un projet de résolution portant sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وللأسباب التي ذكرتها، تؤيد سلوفينيا المبادرة التي أعلنتها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين فيما يتعلق بمشروع قرار عن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Je voudrais à présent faire les remarques suivantes au sujet des méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN وأود أن أدلي بالتعليقات التالية عن أساليب عمل الجمعية العامة.
    Ce document de travail avait auparavant été présenté et examiné au cours de la session du groupe de travail sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits de l'homme; UN وكان قد سبق عرض ومناقشة ورقة العمل أثناء دورة الفريق العامل عن أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    Il a signalé que le dernier rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale contenait un nouveau chapitre détaillé sur ses méthodes de travail qui exposait les procédures du Comité sur une vaste gamme de questions. UN وقال إن آخر تقرير سنوي قدمته اللجنة إلى الجمعية العامة يتضمن فصلا جديدا مسهبا عن أساليب عمل اللجنة، تشرح فيه الطريقة التي تتبعها في تناول مجموعة كبيرة من المواضيع.
    Insistant sur la nécessité d''une approche globale pour éliminer la traite des femmes et des enfants, et sur l''importance qu''il y a, à cet égard, à recueillir systématiquement des données et à faire des études complètes sur la question, y compris sur le modus operandi des réseaux de trafiquants, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more