"عن أنشطة الصيد" - Translation from Arabic to French

    • sur les activités de pêche
        
    • des activités de pêche
        
    Elle a également invité toutes les organisations internationales et régionales de gestion des pêches à échanger des informations sur les activités de pêche illégales, clandestines et non réglementées menées en haute mer. UN كما دعت اللجنة جميع المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك إلى المشاركة في تبادل المعلومات عن أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعه للتنظيم في أعالي البحار.
    Il semble que les informations sur les activités de pêche ne sont pas largement partagées, ce qui nuit aux initiatives de suivi, de contrôle et de surveillance. UN 207 - ويبدو أن المعلومات عن أنشطة الصيد لا تتقاسم بصورة كاملة، الأمر الذي يعرقل جهود الرصد والمراقبة والإشراف.
    En outre, depuis janvier 2000, les parties contractantes avaient décidé de rendre obligatoire la surveillance par satellite de tous les bateaux pêchant en dehors des zones de juridiction nationale dans l'Atlantique Nord-Est, et avaient demandé au secrétariat de la NEAFC d'imposer la présence dans la zone d'inspecteurs disposant d'informations actualisées sur les activités de pêche en cours. UN كما أشارت المنظمة إلى أن الأطراف المتعاقدة وافقت منذ كانون الثاني/يناير 2000 على أن تقتضي القيام بالتتبع، بواسطة السواتل، للسفن التي تصطاد خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في شمال شرقي الأطلسي، وطلبت إلى أمانة اللجنة تزويدها بنظام للتفتيش في المنطقة يضم أحدث المعلومات عن أنشطة الصيد الجارية.
    Quatrièmement, poursuivre des violations portant sur des activités de pêche non autorisées menées dans la juridiction d'un pays étranger était une opération coûteuse entraînant des frais, tels ceux afférents au déplacement des témoins. UN ورابعا، إن القيام بمقاضاة الانتهاكات الناشئة عن أنشطة الصيد غير المرخص بها التي تحدث داخل اﻹقليم الخاضع لولاية بلد أجنبي، ينطوي على تكلفة عالية، تتضمن، على سبيل المثال، نفقات تنقﱡل الشهود.
    Elle prévoit la création et les fonctions de l'Agence d'observation des pêcheries, qui est chargée de la collecte de données scientifiques et d'exploitation à bord des navires de pêche, de l'observation des activités de pêche à bord de ces navires et de l'établissement de rapports sur ces activités. UN وينص على إقامة وكالة لمراقبي مصائد الأسماك ويحدد مهامها، حيث تكلف الوكالة بجمع البيانات التشغيلية العلمية على متن سفن صيد الأسماك ومراقبة تلك السفن والإبلاغ عن أنشطة الصيد التي تقوم بها.
    Un nouveau module récemment lancé fournissait des renseignements sur les activités de pêche, les mesures de gestion et les résultats socioéconomiques. De nouveaux modules étaient en préparation sur d'autres sujets importants tels que la gestion des pêches en fonction des écosystèmes. UN 179 - وقد بدأ العمل مؤخرا بوحدة نمطية جديدة لمصائد الأسماك، توفر المعلومات عن أنشطة الصيد والإجراءات المتعلقة بالإدارة والأداء الاجتماعي والاقتصادي، كما يجري وضع وحدات إضافية لمعالجة المواضيع الرئيسية الأخرى، مثل إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظام الإيكولوجي.
    j) Recueillent et mettent en commun en temps opportun des données complètes et exactes sur les activités de pêche, notamment sur la position des navires, les captures d'espèces visées et d'espèces non visées et l'effort de pêche, comme prévu à l'annexe I, ainsi que les informations provenant des programmes de recherche nationaux et internationaux; UN )ي( القيام على نحو آني، بجمع وتبادل، بيانات كاملة ودقيقة عن أنشطة الصيد فيما يتعلق، في جملة أمور، بموقع السفن والمصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد، على النحو المبين في المرفق اﻷول، فضلا عن المعلومات المستقاة من برامج البحث الوطنية والدولية؛
    j) Recueillent et mettent en commun sans retard des données complètes et exactes sur les activités de pêche, notamment sur la position des navires, la capture d'espèces ciblées et d'espèces non ciblées et l'effort de pêche, comme prévu à l'annexe 1, ainsi que les informations provenant des programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux; UN )ي( جمع وتبادل بيانات حسنة التوقيت ووافية ودقيقة عن أنشطة الصيد تتعلق بجملة أمور من بينها الموقع وصيد اﻷنــواع المسـتهدفة وغـير المسـتهدفة وجهــود الصيــد، على النحــو الـوارد في المرفق ١، فضلا عن معلومات من برامج البحث الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    j) Recueillent et mettent en commun en temps opportun des données complètes et exactes sur les activités de pêche, notamment sur la position des navires, les captures d'espèces ciblées et d'espèces non ciblées et l'effort de pêche, comme prévu à l'annexe I, ainsi que des informations provenant des programmes de recherche nationaux et internationaux; UN )ي( أن تجمع وتتبادل، في الوقت المناسب، بيانات وافية ودقيقة عن أنشطة الصيد فيما يتعلق بجملة أمور منها موقع السفن والمصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد، على النحو المبين في المرفق ١، فضلا عن المعلومات المستقاة من برامج البحث الوطنية والدولية؛
    j) Recueillent et mettent en commun en temps opportun des données complètes et exactes sur les activités de pêche, notamment sur la position des navires, les captures d'espèces visées et d'espèces non visées et l'effort de pêche, comme prévu à l'annexe I, ainsi que les informations provenant des programmes de recherche nationaux et internationaux; UN )ي( أن تجمع وتتبادل، في الوقت المناسب، بيانات وافية ودقيقة عن أنشطة الصيد فيما يتعلق بجملة أمور منها موقع السفن والمصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد، على النحو المبين في المرفق ١، فضلا عن المعلومات المستقاة من برامج البحث الوطنية والدولية؛
    i) Recueillir et mettre en commun en temps opportun des données complètes et exactes sur les activités de pêche, notamment sur la position des navires, les captures d'espèces visées et d'espèces non visées et l'effort de pêche, comme prévu à l'annexe I, ainsi que les informations provenant des programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux; UN (ط) أن تسمح بأن تجمع وتتبادل، في الوقت المناسب، بيانات وافية ودقيقة عن أنشطة الصيد فيما يتعلق بجملة أمور منها موقع السفن والمصيد من الأنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد، على النحو المبين في المرفق 1، فضلا عن المعلومات المستقاة من برامج البحث الوطنية والدولية؛
    Bahreïn a indiqué que ses programmes de suivi, de contrôle et de surveillance continuaient de permettre de déceler des activités de pêche illicite mais a souligné qu'il avait besoin de ressources humaines et financières. UN وأبلغت البحرين عن برامج الرصد والمراقبة والإشراف التي استمر تنفيذها للكشف عن أنشطة الصيد غير المشروع، ولكنها شددت على الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية.
    de gestion des pêches compétents dans le cadre de la mise en œuvre a) Évaluation des effets néfastes notables des activités de pêche de fond UN (أ) تقييم الآثار الضارة الكبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والناجمة عن أنشطة الصيد في قاع البحار
    En 2010, la Commission a précisé le format et les critères retenus pour les évaluations préliminaires de l'impact des activités de pêche de fond que les membres sont tenus de soumettre avant toute opération de pêche. UN وفي عام 2010 واصلت لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية صقل الصيغة والمتطلبات المتعلقة بالتقييمات الأوّلية للأثر الناجم عن أنشطة الصيد في أعماق البحار على نحو ما يُطلب من الأعضاء تقديمه قبل مباشرة عملية الصيد(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more