"عن أنشطتهما" - Translation from Arabic to French

    • sur leurs activités
        
    • de leurs activités
        
    Il est prévu que ces deux organisations fassent rapport sur leurs activités. UN ويتوقع أن تتيح هاتان المنظمتان تقارير عن أنشطتهما.
    La MONUC n'a pas pu fournir d'informations sur leurs activités. UN ولم تتمكن البعثة من تقديم معلومات عن أنشطتهما.
    Les deux organisations collaborent et échangent régulièrement des informations sur leurs activités en Afrique de l'Ouest, afin de repérer les domaines d'activité complémentaires en matière de marquage des armes à feu. UN وقد عملت المنظمتان معاً وتبادلتا المعلومات عن أنشطتهما في غرب أفريقيا بانتظام، من أجل الوقوف على مجالات عملهما التي يكمِّل بعضها بعضاً في مجال وسم الأسلحة النارية.
    La Norvège salue les efforts déployés pour renforcer les juridictions nationales et leur permettre de prendre en charge les affaires de crimes de guerre, ainsi que pour fournir des informations précises sur leurs activités de sorte à accroître la sensibilisation et l'appui à leur travail. UN وتثني النرويج على الجهود التي تبذلانها لتعزيز الولايات القضائية الوطنية في معالجتها لدعاوى جرائم الحرب ولتقديمهما المعلومات الدقيقة عن أنشطتهما لإذكاء الوعي بعملهما والدعم المقدم له.
    De plus, la CNUCED et l’Organisation mondiale du commerce (OMC) devraient rendre compte de leurs activités dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1998/21 et E/CN.4/Sub.2/1998/22, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1998/21 وE/CN.4/Sub.2/1998/22، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Le présent rapport ne présente pas d’informations sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ni de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), étant donné que l’Assemblée générale sera saisie à sa session en cours de rapports distincts sur leurs activités. UN ولكن التقرير الحالي لا يتضمن معلومات عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ﻷنه سيُعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية تقريران منفصلان عن أنشطتهما.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le porte-parole politique de l’ALK a annoncé que deux journalistes de l’agence de presse d’État enlevés à la mi-octobre sont en vie et interrogés sur leurs activités. UN ولدى إعداد هذا التقرير، أعلن المتحدث السياسي لجيش تحرير كوسوفو أن صحفيين ينتميان لوكالة أنباء حكومية كانا قد اختطفا في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ما زالا على قيد الحياة حيث يجري استجوابهما عن أنشطتهما.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/2000/30 et E/CN.4/Sub.2/2000/29, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2000/30 وE/CN.4/Sub.2/2000/29، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1999/24 et E/CN.4/Sub.2/1999/25, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1999/24 وE/CN.4/Sub.2/1999/25، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1997/25 et E/CN.4/Sub.2/1997/26, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1997/25 وE/CN.4/Sub.2/1997/26، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1995/4 et E/CN.4/Sub.2/1995/5, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1995/4 وE/CN.4/Sub.2/1995/5، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants devraient coopérer plus étroitement afin de lutter contre les réseaux criminels organisés, et un organe central devrait être créé afin de rassembler et de diffuser des informations sur leurs activités. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق من ذي قبل بكثير بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبين لجنة المخدرات في مجال محاربة شبكات الجريمة المنظمة، كما ينبغي أن تكون هناك هيئة مركزية تتولى جمع ونشر المعلومات عن أنشطتهما.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1996/4 et E/CN.4/Sub.2/1996/5, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1996/4 وE/CN.4/Sub.2/1996/5، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل.
    L'Afrique et l'Asie ont également établi des rapports sur leurs activités intermédiaires dans le cadre du PCI et consistant à actualiser jusqu'en 2009 leurs parités de pouvoir d'achat de 2005, ce qui apporte une preuve supplémentaire de leur préparation pour 2011. UN وقدمت كل من أفريقيا وآسيا أيضا تقريرا عن أنشطتهما المرحلية في إطار برنامج المقارنات الدولية فيما يتصل باستكمال تعادلات القوة الشرائية لعام 2005 ببيانات عام 2009، الأمر الذي يقدم دليلا إضافيا على الاستعداد لعام 2011.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront, une fois reçus, distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/2001/24 et E/CN.4/Sub.2/2001/25, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2001/24 وE/CN.4/Sub.2/2001/25، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما وذلك عند ورودهما.
    5. Encourage le PNUD et le FNUAP à élaborer, en coopération avec le secrétariat d'ONUSIDA et avec les autres organismes partenaires, une formule harmonisée, privilégiant les résultats, pour l'établissement annuel du rapport présenté, sur leurs activités de lutte contre le VIH/sida, au Conseil de coordination du Programme ONUSIDA ainsi qu'à lui-même. UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع شكل متوائم يتوخى تحقيق النتائج للتقرير السنوي عن أنشطتهما المتعلقة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز المقدم إلى المجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront, une fois reçus, distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/2002/30 et E/CN.4/Sub.2/2002/31, respectivement. UN وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/2002/30) و(E/CN.4/Sub2/2002/31، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما وذلك عند ورودهما.
    De plus, la CNUCED et l’Organisation mondiale du commerce (OMC) devraient rendre compte de leurs activités dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للاونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن يقدما تقريرا عن أنشطتهما ذات الصلة.
    L'annexe du présent rapport contient des informations sur la composition de ces groupes et fait le point de leurs activités. UN ويورد ملحق هذا التقرير معلومات عن تشكيل الفريقين فضلا عن نظرة عامة عن أنشطتهما.
    Il a aussi pris note avec satisfaction des déclarations faites au nom de la FAO et du Forum des Nations Unies sur les forêts à propos de leurs activités ayant un rapport avec la Convention. UN ولاحظت الهيئة أيضاً بعين التقدير بيان منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبيان محفل الأمم المتحدة للغابات عن أنشطتهما المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more