"عن أي شيء" - Translation from Arabic to French

    • De quoi
        
    • de rien
        
    • de tout ce
        
    • de quelque chose
        
    • sur quoi que ce soit
        
    • rien de
        
    • pour quoi
        
    • de ce que
        
    • n'importe quoi
        
    Bien sûr, je peux vous dire De quoi parle le film. Open Subtitles بالطبع يمكنني أن أخبرك عن أي شيء يدور فيلمي
    Si vous entendez parler De quoi que ce soit, vous ou vos hommes, des gens du Moyen-Orient, des Pakistanais, vous nous aideriez beaucoup en nous le faisant savoir. Open Subtitles إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا
    Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. Open Subtitles سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء.
    Cette navette est à des années-lumière de tout ce qu'on a, avec un système automatisé et le signal de retour. Open Subtitles أعني، هذه السفينة متقدمةٌ بسنواتٍ ضوئيه عن أي شيء في حوزتنا بدعمٍ أليٍ حي وإشارة توجيه
    Je ne t'ai jamais vu avoir peur de parler de quelque chose. Open Subtitles لم أعهدك أبدا خائفا من التكلم عن أي شيء.
    Le plus important c'est de ne rien dire à ta maman sur quoi que ce soit que tu aies entendu ou pas. Open Subtitles المهم ألا تخبري أمك عن أي شيء قد تكون سمعتيه أو لم تسمعيه
    Je ne vais pas parler à un psy à propos De quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا ستعمل الحديث إلى تقليص عن أي شيء.
    Si tu veux parler De quoi que ce soit, vraiment... Open Subtitles أعني إن أردتي أن تتحدّثي عن أي شيء
    Je ne veux pas que tu parles De quoi que ce soit qui se passe ici, pas des surnoms, pas de à quel point on est conservateur, pas de si on s'adapte à internet. Open Subtitles أنا لا أريد أن تتحدثي عن أي شيء يحدث هنا، لا الألقاب، ولا كم نحن عدائيين هنا. ولا ما إذا كنا نتكيف مع الإنترنت.
    Comme je l'ai déjà dit, c'est contre l'éthique de discuter De quoi que soit qui ait à voir avec... Open Subtitles كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به
    On va se préparer un bon café et parler de tout et de rien. Open Subtitles و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب
    J'y vais une fois par semaine, et on discute de tout et de rien. Open Subtitles -بالتأكيد . أذهب إليها مرة في الأسبوع ونتحادث عن أي شيء.
    C'est vrai. Maman et toi, vous ne parlez de rien. Open Subtitles إن الأمر كذلك، أنت ووالدتي نحن لا نتحدث عن أي شيء
    Oui. On peut parler de tout ce que vous voulez. Open Subtitles لا، مطلقاً، يمكننا الحديث عن أي شيء تريدين.
    En tant qu'Administrateur, il était responsable en dernier ressort de tout ce qui se produisait pendant son mandat. UN وهو، بوصفه مدير البرنامج، مسؤول في نهاية المطاف عن أي شيء يحدث خلال فترة ولايته.
    En tant qu'Administrateur, il était responsable en dernier ressort de tout ce qui se produisait pendant son mandat. UN وهو، بوصفه مدير البرنامج، مسؤول في نهاية المطاف عن أي شيء يحدث خلال فترة ولايته.
    La dernière fois que vous vous êtes parlé, vous a t-il parlé de quelque chose d'inhabituel ? Open Subtitles أخر مرة تحدثتم بها هل تحدث عن أي شيء خارج المألوف؟
    C'est la chose la plus censée que je n'ai jamais entendu venant de quelqu'un à propos de quelque chose. Open Subtitles هذا أذكى شيء سمعته على الإطلاق أي أحد قال عن أي شيء
    Mais si tu as des questions sur quoi que ce soit, tu sais que tu pourras toujours me demander ok? Open Subtitles لكن إن كان لديك أي سؤال عن أي شيء تعلم أنك دائماً تستطيع أن تأتي إليّ , صحيح ؟
    Ne laissons rien de côté. Open Subtitles كل الحق، دعونا لا نغفل عن أي شيء أنها قد تعرف شيئا سوف أتصل بها
    Parce que vous avez dit qu'il ne paye jamais pour quoi que ce soit. Open Subtitles لأنك وقال انه لا يدفع عن أي شيء.
    Mais la taille de cette particule va au-delà de ce que mon entreprise fait. Open Subtitles لكن حجم الجسيمات متطور للغاية عن أي شيء نفعله في شركتنا
    Hé mon vieux, tu refuses de sentir n'importe quoi au fond Open Subtitles أنت, توقف نحن نرفض الشعور بعمق عن أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more