"عن إجراءات التخفيف" - Translation from Arabic to French

    • sur les mesures d'atténuation
        
    • des mesures d'atténuation
        
    • de mesures d'atténuation
        
    Les débats menés lors de cette séance sur la communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets ont débouché sur les constatations suivantes: UN 23- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    Les débats menés lors de la séance concernant la communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets ont débouché sur les constatations suivantes: UN 34- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    Pour les séances consacrées à la communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets, les difficultés et les lacunes, ainsi que les besoins et l'aide reçue en matière de ressources financières, de technologies et de renforcement des capacités, les exposés ont été suivis d'exercices de simulation, qui ont par la suite donné lieu à des débats entre les participants. UN وفيما يتعلق بالجلستين اللتين تناولتا الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها، والقيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتكنولوجية ومن احتياجات في مجال بناء القدرات والدعم المتلقى، أعقبت العروضَ تمارين صورية تلتها مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    En outre, il est loisible à ceux-ci de rendre compte des mesures d'atténuation qu'ils auront prises. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم البلدان الأطراف النامية طوعا بالإبلاغ عن إجراءات التخفيف التي تتخذها.
    13. Les engagements d'atténuation des pays développés diffèrent des mesures d'atténuation des pays en développement, comme suit: UN 13- تتميز التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة عن إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على النحو التالي:
    Dans les cas où les réductions des émissions résultant de mesures d'atténuation appropriées au niveau national ne peuvent pas être chiffrées avec exactitude, l'attribution de crédits risque de saper l'intégrité environnementale du marché du carbone. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها تحديد كمية وحدات خفض الانبعاثات الناشئة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تحديداً دقيقاً، من المحتمل أن تقوض عملية تسجيل الأرصدة سلامة سوق الكربون من الناحية البيئية.
    4. Communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets UN 4- الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها
    e) D'utiliser un modèle de tableau, considéré comme une approche pratique à la communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets. UN (ﻫ) استخدام الشكل الجدولي، الذي اعتُبِر نهجاً عملياً للإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها.
    33 bis. [S'ils le souhaitent, les pays en développement parties peuvent aussi soumettre au Mécanisme des informations sur les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont financées localement et appliquées unilatéralement dans ces pays. UN 33 مكرراً - [ويمكن للبلدان النامية الأطراف أيضاً أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات إلى الآلية عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الممولة محلياً والتي ينفذها البلد المعني من طرف واحد.
    Des informations sur les mesures d'atténuation appropriées au niveau national [prévues et appliquées] des pays en développement parties qui sont rendues possibles et appuyées par des ressources financières, des technologies et des activités de renforcement des capacités sont communiquées par le biais des communications nationales. UN تُقدَّم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [المقرَّرة والمنفَّذة] التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، والمتاحة والمدعومة بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    54. Invite les pays en développement parties à communiquer au secrétariat des informations sur les mesures d'atténuation appropriées au niveau national pour lesquelles elles recherchent un appui, sur les dépenses prévues et les réductions estimées des émissions, ainsi que sur le calendrier d'application prévu; UN 54- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى إلى الحصول على دعم لها، مع تقدير التكاليف وخفض الانبعاثات والجدول الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    49. Invite les Parties et les entités visées aux paragraphes 46 et 48 ci-dessus à communiquer au secrétariat, une fois effectuée la mise en correspondance des mesures avec l'aide, des informations portant à la fois sur les mesures d'atténuation soutenues au niveau international et sur le soutien connexe; UN 49- يدعو الأطراف والكيانات المشار إليها في الفقرتين 46 و48 أعلاه إلى تزويد الأمانة، بعد ملاءمة الإجراءات مع الدعم المقدم، بمعلومات عن إجراءات التخفيف المدعومة دولياً وعما يرتبط بها من دعم؛
    c) Informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets, y compris les méthodes et hypothèses correspondantes; UN (ج) معلومات عن إجراءات التخفيف وآثارها، بما في ذلك المنهجيات والافتراضات ذات الصلة؛
    Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie − informations complémentaires sur les mesures d'atténuation se rapportant à la contribution du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie en 20XX-3a, b UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد - مزيد من المعلومات عن إجراءات التخفيف ذات الصلة بمساهمة قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في XX20-3(أ)(ب)
    a) D'étoffer les supports de formation concernant les informations à communiquer sur les mesures d'atténuation et leurs effets en y incluant des éléments relatifs aux mesures de riposte et à la diversification de l'économie; UN (أ) تعزيز المواد التدريبية المتعلقة بتقديم التقارير عن إجراءات التخفيف وآثارها بتضمينها العناصر ذات الصلة بتدابير الاستجابة والتنويع الاقتصادي؛
    d) La communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets à l'aide des supports pédagogiques du Groupe consultatif d'experts, dont les étapes de l'évaluation de l'atténuation et une présentation générale des options envisageables en matière d'atténuation. UN (د) الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها، بالاستناد إلى المواد التدريبية القائمة لفريق الخبراء الاستشاري()، التي ضمت خطوات إجراء تقييم للتخفيف، ولمحة عامة عن خيارات التخفيف.
    d) Communication d'informations sur les mesures d'atténuation et leurs effets; UN (د) الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها؛
    19. [[X] tiendra [un répertoire][une base de données publique] des mesures d'atténuation [et d'adaptation] proposées et des sources de financement et fera rapport périodiquement à la Conférence des Parties sur son contenu;] UN 19- [يحتفظ [X] [بسجل] [بقاعدة بيانات عامة] عن إجراءات التخفيف [والتكيف] المقترحة والموارد المالية ويقدم بانتظام تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن محتوى السجل/قاعدة البيانات؛]
    157. [Les Parties procèdent à la notification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national sous une forme convenue où sont indiquées les incidences de ces mesures sur les inventaires nationaux d'émissions.] UN 157- تبلغ الأطراف عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في نسق متفق عليه يوضح أثر هذه التدابير على قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات.
    28 ter. [Les réductions d'émissions résultant des mesures d'atténuation appropriées au niveau national ne sont pas utilisées pour contrebalancer l'engagement chiffré de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I de la Convention.] UN 28 مكرراً ثانياً - [ولا تُستخدم تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لتعويض الالتزام الكمي بتخفيض الانبعاثات للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية].
    1. Prend note avec satisfaction de la présentation dans le registre de mesures d'atténuation appropriées au niveau national par des pays en développement; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقديم البلدان النامية الأطراف معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً إلى السجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more