"عن إصلاح قطاع" - Translation from Arabic to French

    • sur la réforme du secteur
        
    • de réformer le secteur
        
    • de la réforme du secteur
        
    • à la réforme du secteur de
        
    • sur la réforme de l'appareil
        
    • 'appareil de
        
    • de réforme du secteur
        
    1 consultation sur la réforme du secteur de la sécurité à New York sous l'égide de l'Union européenne UN عقد مشاورة في نيويورك عن إصلاح قطاع الأمن استضافها الاتحاد الأوروبي
    Réunions d'information sur la réforme du secteur de la sécurité à l'intention de 200 fonctionnaires de l'ONU et représentants des États Membres UN إحاطات عن إصلاح قطاع الأمن من أجل 200 من موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء
    :: Assistance technique à la police centrafricaine dans le cadre d'une campagne scolaire d'information sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ حملة إعلامية في المدارس عن إصلاح قطاع الأمن
    Affirmant que c'est au Gouvernement libérien qu'il incombe au premier chef de réformer le secteur de la sécurité et l'encourageant, avec le soutien de la MINUL, à progresser concrètement dans la réforme et la restructuration du secteur de la justice, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    2 directives départementales sur la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les zones sortant d'un conflit UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Une note d'orientation sur la réforme du secteur de la sécurité et les enfants est actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن والأطفال.
    :: Assistance technique à la police centrafricaine dans le cadre d'une campagne scolaire d'information sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى قوة شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ حملة إعلامية في المدارس عن إصلاح قطاع الأمن؛
    :: Réunions d'information hebdomadaires sur la réforme du secteur de la justice à l'intention des représentants du Gouvernement et d'autres organisations UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    :: 1 document directif sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد مادة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن
    :: Réunions d'information hebdomadaires sur la réforme du secteur de la justice à l'intention des représentants du Gouvernement et d'autres organisations UN :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الحكومة والمنظمات الأخرى عن إصلاح قطاع العدالة
    Trois séminaires sur des méthodes de production propres et sur la gestion de l’environnement, organisés à l’intention de groupes d’hommes d’affaires et de représentants de gouvernements; trois séminaires d’experts sur la réforme du secteur énergétique. UN ثلاث حلقات دراسية للفئات المشتغلة باﻷعمال التجارية وللحكومات عن اﻹنتاج اﻷكثر نظافة واﻹدارة البيئية؛ ثلاث حلقات دراسية للخبراء عن إصلاح قطاع الطاقة؛
    En août 2013, le Secrétaire général de l'ONU a publié son deuxième rapport sur la réforme du secteur de la sécurité. UN في آب/أغسطس 2013، صدر التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن.
    Six grands domaines de renforcement de l'appui ont été notamment recensés, qui revêtent une importance cruciale pour la mise en œuvre des recommandations du rapport du Secrétaire général sur la réforme du secteur de la sécurité, à savoir : UN وأُقرَّ، على وجه التحديد، بستة مجالات رئيسية تتصل بتعزيز الدعم، باعتبارها ذات أهمية بالغة في تنفيذ التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن. وترد فيما يلي تفاصيل المجالات الرئيسية الست المحددة:
    :: Diffusion régulière de communiqués de presse sur la réforme du secteur de la sécurité en Somalie et production de contenus audiovisuels sur des questions de sécurité, notamment sur le désengagement et la lutte contre la radicalisation UN :: إصدار نشرات صحفية دورية عن إصلاح قطاع الأمن في الصومال وإنتاج مواد سمعية - بصرية لبثها تتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالقطاع، ولا سيما فك الارتباط ومكافحة نزعة التطرف
    1 module de formation pilote sur la réforme du secteur de la sécurité conçu pour les experts du maintien de la paix, élaboré à partir d'une note d'orientation technique intégrée sur la réforme du secteur de la sécurité UN وضع نموذج تدريبي تجريبي واحد عن إصلاح قطاع الأمن للخبراء في حفظ السلام استنادا إلى مذكرة توجيهية تقنية متكاملة واحدة عن إصلاح قطاع الأمن
    Dans le cadre de l'action qu'il mène en faveur du dialogue, de la paix et de la réconciliation, le BINUGBIS a diffusé 10 émissions radiophoniques sur la réforme du secteur de la sécurité, le dialogue politique, les droits de l'homme, l'égalité des sexes et les armes légères et de petit calibre. UN وبثّّ المكتب، كجزء من أنشطته الرامية إلى تعزيز الحوار والسلام والمصالحة، 10 برامج إذاعية عن إصلاح قطاع الأمن والحوار السياسي وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والأسلحة الصغيرة.
    Affirmant que c'est au Gouvernement libérien qu'il incombe au premier chef de réformer le secteur de la sécurité et l'encourageant, avec le soutien de la MINUL, à progresser concrètement dans la réforme et la restructuration du secteur de la justice, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Notant que c'est au Gouvernement libérien qu'il incombe au premier chef de réformer le secteur de la sécurité et l'encourageant à coopérer pleinement et à collaborer avec la Mission pour faire la preuve concrètement des progrès accomplis quant à la réforme et à la restructuration du secteur de la justice, UN وإذ يلاحظ أن حكومة ليبريا مسؤولة في المقام الأول عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون بشكل تام مع البعثة والعمل معها لإحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Atelier à l'intention des hauts spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité UN حلقة عمل لكبار المسؤولين عن إصلاح قطاع الأمن
    Des efforts devraient être faits pour transformer les systèmes de justice traditionnelle de manière à les rendre plus soucieux de l'égalité entre les sexes, et plus conformes aux normes internationales en matière de droits de l'homme, tout en évitant que ces systèmes se substituent à la réforme du secteur de la justice officielle. UN وينبغي بذل جهود لتحويل نظم العدالة العرفية بطرق تراعي الاعتبارات الجنسانية، وضمان توافقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، على ألا يكون ذلك بديلاً عن إصلاح قطاع العدالة الرسمي.
    Le séminaire a offert l'occasion de mener une discussion approfondie sur les principaux thèmes à aborder dans le cadre de l'élaboration du deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'appareil de sécurité. UN وأتاحت هذه الحلقة الدراسية مناقشة موضوعية للمواضيع الرئيسية التي يتعين تناولها لدى إعداد التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن.
    Le rôle important joué par les organisations régionales dans le cadre de la réforme de l'appareil de sécurité a été mis en avant dans le premier rapport du Secrétaire général. UN 5 - جرى التشديد في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن على ما تضطلع به المنظمات الإقليمية من أدوار هامة في إصلاح قطاع الأمن.
    :: Répartir rationnellement entre les entités des Nations Unies les rôles et responsabilités en matière de réforme du secteur de la sécurité; UN :: تحديد توزيع مناسب للأدوار والمسؤوليات عن إصلاح قطاع الأمن بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more