"عن إنجازات" - Translation from Arabic to French

    • sur les réalisations
        
    • sur les résultats obtenus par
        
    • des réalisations
        
    • les réalisations de
        
    • exploits d'
        
    Certaines délégations demandent une information plus détaillée sur les réalisations du HCR en regard des priorités stratégiques globales, conformément aux demandes en matière d'efficacité et d'obligations redditionnelles. UN بيد أن بعض الوفود طلبت معلومات أكثر تفصيلاً عن إنجازات المفوضية فيما يتعلق بأولوياتها الاستراتيجية العالمية بما يتفق مع الدعوة إلى مزيد من المساءلة والفعالية.
    :: 6 rapports annuels sur les réalisations obtenues pour les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN :: 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, un rapport final sur les réalisations de la deuxième Décennie. UN 28 - ينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا عن إنجازات العقد الثاني.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 5 - تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement espère aussi que le présent rapport donnera au Comité un bon aperçu des réalisations brésiliennes dans le domaine des droits de l'homme et lui permettra de mieux voir les complexités du pays et les carences qui y subsistent. UN كما تأمل الحكومة بأن يقدم التقرير إلى اللجنة لمحة عامة وواضحة عن إنجازات البرازيل في مجال حقوق الإنسان وكذلك تفسيرا للتعقيدات التي تعاني منها الأمة وجوانب عجزها المتواصل.
    Permettez-moi donc de mentionner les réalisations de la Conférence de révision. UN أستأذنكم الآن في الحديث عن إنجازات مؤتمر الاستعراض.
    6 rapports annuels sur les réalisations des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    :: 5 rapports annuels sur les réalisations au titre des piliers de l'Architecture africaine de paix et de sécurité UN :: إعداد خمسة تقارير سنوية عن إنجازات ركائز هيكل السلام والأمن الأفريقي
    5 rapports annuels sur les réalisations au titre des piliers de l'Architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلم والأمن
    Des rapports périodiques sur les réalisations de la Fondation, traitant de divers sujets et présentant des statistiques concernant l'enfant, ont été publiés. UN 50- تم إصدار وتوزيع التقارير الدورية عن إنجازات المؤسسة والمتضمنة لمواضيع وقضايا وإحصاءات تعنى بشؤون الطفل.
    Le Secrétariat de l'ozone avait communiqué des informations sur les réalisations auxquelles avait abouti le Protocole aux fins d'élaboration du rapport annuel sur les objectifs du Millénaire pour le développement établi par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ثابرت أمانة الأوزون على المساهمة بالمعلومات عن إنجازات البروتوكول في التقرير السنوي الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Après la session d'ouverture, deux réunions-débats ont eu lieu : l'une sur les réalisations de l'Autorité au cours de ses 10 premières années d'existence et l'autre sur les orientations de ses activités futures. UN وتلى الدورة الافتتاحية عقد جلستي أفرقة نقاش: إحداهما عن إنجازات السلطة الدولية لقاع البحار في سنواتها العشر الأولى، والأخرى عن الوجهة التي ستتخذها أنشطتها في المستقبل.
    Le 18 janvier 2005, lors d'une séance publique, le Président du Comité contre le terrorisme a donné aux membres du Conseil des informations sur les réalisations du Comité. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير 2005، وخلال جلسة مفتوحة، قدم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إحاطة إلى المجلس عن إنجازات اللجنة.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Comité intergouvernemental de négociation UN تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن
    :: 5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN :: إعداد خمسة تقارير سنوية عن إنجازات ركائز منظومة السلم والأمن الأفريقية
    5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité UN إعداد 5 تقارير سنوية عن إنجازات ركائز منظومة السلم والأمن الأفريقية
    Elle entendra ensuite un rapport sur les résultats obtenus par le Comité de négociation intergouvernemental depuis l'adoption de la Convention par la Conférence de plénipotentiaires en mai 2001. UN وسوف يعقب ذلك تقرير عن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ أن اعتمد مؤتمر المفوضين الاتفاقية في أيار/مايو 2001.
    Pour ma part, je suis déterminé à poursuivre mes efforts pour parvenir à l'adhésion universelle à la Convention et, en 1999, j'espère être en mesure d'annoncer des réalisations importantes dans ce domaine. UN وأنا بالطبع مصمم على مواصلة جهودي لتحقيق الانضمام العالمي إلى هذه الاتفاقية، وأرجو أن يتسنى في عام ١٩٩٩ اﻹبلاغ عن إنجازات هامة في هذا المجال.
    Le Secrétaire général a souligné que la coopération étroite entre l'OSCE et la CEE avait été marquée par des réalisations constructives. UN وأكد الأمين العام أن التعاون الوثيق بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الاقتصادية لأوروبا أسفر عن إنجازات مثمرة.
    Passant ta vie à lire les exploits d'hommes meilleurs que toi. Open Subtitles تقضي حياتك في القراءة عن إنجازات رجالاً أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more