"عن اختصاص اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • de la compétence de la Commission
        
    Le restant de la réclamation présentée par Halliburton Logging au titre des sommes dues pour des pièces de rechange ne relève pas de la compétence de la Commission. UN أما ما تبقى من مطالبة الشركة بالتعويض عن حسابات مستحقة عن قطع غيار، فهو خارج عن اختصاص اللجنة.
    Le restant de la réclamation présentée par Halliburton Logging au titre des sommes dues pour des pièces de rechange ne relève pas de la compétence de la Commission. UN أما ما تبقى من مطالبة الشركة بالتعويض عن حسابات مستحقة عن قطع غيار، فهو خارج عن اختصاص اللجنة.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN بل على العكس، يبدو له أنها ناشئة عن حدث مستقل تماما، ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    Le Comité estime donc que la réclamation au titre de pertes liées aux contrats ne relève pas de la compétence de la Commission et n'ouvre pas droit à indemnisation. UN ولذلك يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسائر العقود خارجة عن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض.
    Les pertes dont il est fait état découlent de facteurs sans aucun rapport avec ces évènements et ne relèvent donc pas de la compétence de la Commission. UN ويتبين للفريق أن الخسائر التي زعم تكبدها قد نشأت عن أحداث مستقلة تماما وأنها تخرج من ثم عن اختصاص اللجنة.
    180. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes relatives aux factures non réglées, les travaux correspondants ayant été exécutés avant le 2 mai 1990 et, en conséquence, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 180- والفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناشئة فيما يتصل بالفواتير غير المسددة لأنها تتصل بأشغال أنجزت في الفترة السابقة للثاني من أيار/مايو 1990 ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    Les réclamations se rapportant à des impayés, en nature ou en espèces, ne relèvent alors pas de la compétence de la Commission, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990. UN وفي مثل هذه الحالات تعتبر المطالبات القائمة على أساس مدفوعات مستحقة، عيناً أو نقداً، عن مثل هذا الأداء خارجة عن اختصاص اللجنة باعتبارها مطالبات عن ديون أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Cette partie de la réclamation ne relève pas de la compétence de la Commission et n'ouvre pas droit à indemnisation au titre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وتخرج المطالبة المتعلقة بهذه الفواتير عن اختصاص اللجنة ولا تقبل التعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Le Comité estime donc que les pertes alléguées correspondantes représentent des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN وعليه يرى الفريق أن الخسائر المدعاة الناشئة فيما يتصل بذلك تمثل ديوناً والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    176. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité, les pertes alléguées étant des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990 et, en conséquence, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 176- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض لأن الخسائر المدعاة تمثل ديوناً والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، لذلك فهي خارجة عن اختصاص اللجنة.
    188. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes qui auraient été subies en ce qui concerne ces montants " comptabilisés " , les travaux auxquels ces pertes se rapportent ayant été exécutés avant le 2 mai 1990 et, par conséquent, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 188- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن الخسائر المدعى تكبدها فيما يتصل بمثل هذه المبالغ " المسجلة " حيث إنها تتصل بعمل أنجز في الفترة السابقة على 2 أيار/مايو 1990 ولذلك فهي تخرج عن اختصاص اللجنة.
    190. Le Comité constate que la retenue de garantie relative au groupe No 5 figurant parmi les montants " comptabilisés " est constituée par une dette ou obligation de l'Iraq antérieure au 2 août 1990 et, par conséquent, ne relève pas de la compétence de la Commission. UN 190- ويوصي الفريق بأن ضمان الأداء عن الوحدة رقم 5 المدرج في المبالغ " المسجلة " يشتمل على دين أو التزام على العراق ناشئ في الفترة قبل 2 آب/أغسطس 1990 ولذلك يخرج عن اختصاص اللجنة.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats en ce qui concerne le contrat No 631 159, les travaux correspondants ne relevant pas de la compétence de la Commission, et ce, à l'exception des travaux exécutés qui étaient inscrits sur la " Liste d'engagements " . UN ولذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن خسائر العقود بمقتضى العقد رقم 631159 فيما عدا الخسائر المتصلة بالأشغال المنجزة بمقتضى " قائمة الالتزامات " ، وذلك لأنها خارجة عن اختصاص اللجنة.
    En conséquence, la réclamation n'est pas de la compétence de la Commission et n'ouvre pas droit à indemnisation en vertu de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وعليه، تكون المطالبة خارجة عن اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    81. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 81- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة، أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة، أو خارجاً، عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل، أو يشكل، أساساً لتوصية من فريق.
    81. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 81- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل أساساً لتوصية فريق.
    77. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 77- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل أساساً لتوصية فريق.
    81. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 81- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل أساساً لتوصية فريق.
    77. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 77- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل أساساً لتوصية فريق.
    77. Le Comité est d'avis que lorsque l'un de ces facteurs explique à lui seul ou en partie la perte subie par le requérant, celleci ne relève pas de la compétence de la Commission et ne peut pas servir de fondement à une recommandation par un comité. UN 77- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل أساساً لتوصية فريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more