IV. RESPONSABILITE DES CADRES A RAISON de l'utilisation des ressources | UN | رابعا مسؤولية المديرين عن استخدام الموارد |
Ventilation générale de l'utilisation des ressources | UN | بيانات تفصيلية رفيعة المستوى عن استخدام الموارد |
Il faut en premier lieu appliquer le concept de mesure des résultats pour évaluer si les objectifs énoncés ont été réalisés, et disposer de données fiables sur l'utilisation des ressources. | UN | وستتمثل الأولوية الأولى في تطبيق مقاييس الأداء لتقييم تحقيق الأهداف المقررة، وتوفير معلومات صحيحة عن استخدام الموارد. |
Le rapport contient une série de faits stylisés sur l'utilisation des ressources et la productivité en Afrique. | UN | ويتضمن التقرير مجموعة من الحقائق النمطية عن استخدام الموارد والإنتاجية في أفريقيا. |
Nous avons pris un pari audacieux mais cette nouvelle structure présente, de façon beaucoup plus claire, nos besoins et permet de faire un rapport plus transparent quant à l'utilisation des ressources. | UN | ولقد اتخذنا خطوة جريئة ولكن الهيكل الجديد يمثل عرضاً أوضح بكثير لاحتياجاتنا، كما أنه يسمح بتقديم تقارير أكثر شفافية عن استخدام الموارد. |
iii. Le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. | UN | `3` التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية. |
∙ le droit de participer équitablement au partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | :: الحق في المشاركة بإنصاف في تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛ |
Dans le même contexte, des accords internationaux doivent être conclus pour encourager le partage juste et équitable des fruits de l'utilisation des ressources génétiques. | UN | وفي نفس السياق، ينبغي التوصل إلى اتفاق دولي لتعزيز التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
Le tableau récapitulatif 3 donne un aperçu par région de l'utilisation des ressources destinées aux activités de programme et à la gestion des programmes. | UN | ويقدم الجدول الموجز 3 نظرة عامة حسب المنطقة عن استخدام الموارد من أجل البرنامج ودعم البرنامج. |
Rapports d'études de cas sur le partage des avantages de l'utilisation des ressources génétiques et des connaissances traditionnelles | UN | تقارير عن دراسات حالة تتعلق بتبادل المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، والمعارف التقليدية. |
DES EFFETS de l'utilisation des ressources 39 - 74 12 | UN | التوجه صــوب أنماط استهلاك مستدامة: تخفيف اﻵثار الناشئة عن استخدام الموارد |
La supervision doit être continue de façon que les objectifs du contrôle puissent être atteints et la responsabilité de l'utilisation des ressources bien établie et assurée. | UN | كما ينبغي توفير اﻹشراف المتواصل لكفالة تحقيق أهداف الرقابة، وإسناد المسؤولية عن استخدام الموارد والمحافظة عليها. |
De l'avis du Secrétaire général, la mise en place de ce système est essentielle pour renforcer les moyens dont dispose l'Organisation pour s'acquitter de manière efficace et rationnelle de son mandat et pour fournir rapidement aux États Membres des informations claires sur l'utilisation des ressources. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذا ضروري لتعزيز قدرة المنظمة على تحقيق ولايتها بفعالية وكفاءة وﻹعطاء الدول اﻷعضاء معلومات واضحة في حينها عن استخدام الموارد. |
Reconnaissant que la disponibilité d'une information globale et de qualité sur l'utilisation des ressources fournies au Haut Commissariat pourrait contribuer à une plus grande prévisibilité du financement du HCR, | UN | وإذ تدرك أن إتاحة معلومات شاملة وجيدة عن استخدام الموارد المقدمة إلى المفوضية يمكن أن يُسهم في إتاحة تمويل للمفوضية، أكثر قابلية للتنبؤ به، |
III. Rapport sur l'utilisation des ressources financières imputées au budget ordinaire de l'Organisation | UN | ثالثا - تقرير عن استخدام الموارد المالية المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001 |
Sa délégation souhaitait recevoir des renseignements détaillés sur l'utilisation des ressources pour l'exercice biennal 1998—1999, comme indiqué précédemment par le Secrétaire général adjoint de la CNUCED, afin que le Groupe de travail puisse les examiner à sa prochaine session. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، كما أشار إلى ذلك في وقت سابق نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، لكي تنظر فيها الفرقة العاملة في دورتها المقبلة. |
La délégation kényenne lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle aide les pays en développement à réaliser leurs plans d'action. Il est important de faire en sorte que les avantages liés à l'utilisation des ressources génétiques soient partagés de manière juste et équitable, comme convenu lors du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ودعا وفده المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان النامية من أجل تنفيذ خطط العمل المذكورة باعتبار أن من المهم كفالة تقاسم عادل ومنصف للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد الجينية على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Les trois objectifs généraux de la CDB sont les suivants : la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques. | UN | والأهداف الثلاثة الشاملة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي هي: حفظ التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره على نحو قابل للاستمرار، والاقتسام العادل والمنصف للمنافع التي تنشأ عن استخدام الموارد الجينية. |
Elles ont également demandé des renseignements sur l'emploi des ressources et sur les résultats du relèvement du plafond du fonds d'urgence. | UN | وطلبت أن تقدم إليها المعلومات أيضا عن استخدام الموارد والنتائج المحققة من ازدياد سقف صندوق الطوارئ. |
21. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans le rapport sur le fonctionnement du compte d'appui des renseignements concernant l'utilisation des crédits ouverts au titre de la location de locaux depuis 1992; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن تقرير اﻷداء معلومات عن استخدام الموارد المتوافرة لاستئجار اﻷماكن منذ عام ١٩٩٢؛ |
Par exemple, les acheteurs exigeaient des informations concernant l'utilisation des ressources. | UN | فالمشترون، على سبيل المثال، يطلبون معلومات عن استخدام الموارد. |
Le tableau 6 présente une vue d'ensemble ventilée par région de l'emploi des ressources au titre des programmes et de l'appui aux programmes. | UN | ويقدم الجدول ٦ لمحة عامة عن استخدام الموارد من أجل البرامج والدعم البرنامجي، موزعا حسب المنطقة. |
Chaque contributeur recevrait comme il convient un rapport sur l'utilisation des fonds disponibles. | UN | ' 8` تقدم التقارير عن استخدام الموارد المالية المتاحة بشكل سليم إلى جميع المساهمين. |