En outre, il accueillera un atelier régional des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales pour améliorer la santé humaine, en octobre 2011. | UN | وأضاف أنها ستستضيف حلقة دراسية إقليمية تنظمها الأمم المتحدة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحسين صحة الإنسان وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
En mai 2004, en collaboration avec le Bureau des affaires spatiales de l'ONU, elle a organisé un atelier régional sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la sécurité de l'environnement, du relèvement à la suite de catastrophes et du développement durable. | UN | وفي أيار/مايو 2004، وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، نظمت حلقة عمل إقليمية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأمن البيئي، وإعادة تأهيل الكوارث، والتنمية المستدامة. |
100. L'UNESCO coopère avec le Conseil de l'Europe, dans le cadre de l'Accord partiel ouvert du Conseil en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs, à des études sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | 100- وتتعاون اليونسكو مع مجلس أوروبا، في اطار الاتفاق الجزئي المفتوح لمجلس أوروبا بشأن منع الكوارث الطبيعية والتكنولوجية الكبرى والوقاية منها وتنظيم الاغاثة في حالة وقوعها، على اجراء دراسات بحثية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث. |
Rapport spécial de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales concernant l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour le développement agricole et la sécurité alimentaire | UN | التقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن استخدام تكنولوجيا الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية الزراعية والأمن الغذائي |
Les États-Unis d'Amérique et leurs partisans continuent de parler de l'utilisation de la technologie des missiles balistiques, celle même qu'ils ont utilisée pour lancer leurs propres satellites. | UN | وقد واصلتمضى قائلا إن الولايات المتحدة وأتباعها الحديث مازالوا يتكلمون عن استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، ولكن تلك التكنولوجيا بالذات هي التي استخدموها هم في إطلاق السواتل الخاصة بهم. |
Rapport du CCQAB sur l'utilisation des technologies de l'information au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence et sur l'effet de ces techniques sur les méthodes de travail et la productivité du personnel | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأثر هذه التكنولوجيا على أساليب عمل موظفي الإدارة وإنتاجيتهم |
162. L'UNESCO coopère avec le Conseil de l'Europe, dans le cadre de l'Accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs, à des études sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | 162- وتتعاون اليونسكو مع مجلس أوروبا، في اطار الاتفاق الجزئي المفتوح لمجلس أوروبا بشأن منع الكوارث الطبيعية والتكنولوجية الكبرى والوقاية منها وتنظيم الاغاثة في حالة وقوعها، على اجراء دراسات بحثية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث. |
155. L'UNESCO coopère avec le Conseil de l'Europe, dans le cadre de l'accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs, à des études sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | 155- وتتعاون اليونسكو مع مجلس أوروبا، في اطار الاتفاق الجزئي المفتوح لمجلس أوروبا بشأن منع الكوارث الطبيعية والتكنولوجية الكبرى والحماية منها وتنظيم الاغاثة في حالة وقوعها، على اجراء دراسات بحثية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث. |
f) Colloque ONU/Autriche/Agence spatiale européenne sur l'utilisation des techniques spatiales au service du développement durable, qui doit se tenir à Graz (Autriche) en septembre 2003; | UN | (و) الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية المستدامة، المزمع عقدها في غراتس، النمسا، في أيلول/سبتمبر 2003؛ |
Le Comité a pris note avec satisfaction de la publication " Space and climate change " , préparée conjointement par l'Organisation météorologique mondiale et le Bureau des affaires spatiales sur la base du rapport susmentionné sur l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour résoudre les problèmes liés au changement climatique. | UN | 308- ورحَّبت اللجنة بتقدير بالمنشور المعنون " Space and Climate Change " الذي تشاركت في إعداده المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، استنادا إلى التقرير المشار إليه أعلاه عن استخدام تكنولوجيا الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدّي للمسائل المتعلقة بتغيُّر المناخ. |
Un exposé a été présenté sur l'utilisation des techniques de pointe qui font intervenir l'imagerie radar (exemple de la Tunisie), comme l'interférométrie différentielle radar à synthèse d'ouverture (DInSAR), qui pourrait être étendue à la région. | UN | وقُدِّم ضمن إطار حلقة العمل عرض إيضاحي عن استخدام تكنولوجيا متقدمة تستخدم صوراً رادارية (من تونس، مثلاً)، مثل مقياس التداخل التفاضلي الذي يعمل برادار ذي فتحة اصطناعية، الذي يمكن استنساخه في المنطقة. |
18. La Réunion a noté que le rapport spécial sur l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour résoudre les problèmes liés au changement climatique avait été établi sous la direction de l'OMM, en coopération avec le Bureau des affaires spatiales et avec des contributions d'autres entités des Nations Unies. | UN | 18- لاحظ الاجتماع أن التقرير الخاص عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة الذي يتناول المسائل المتعلقة بتغيّر المناخ، قد أُعِدّ تحت إشراف المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع هيئات أخرى من الأمم المتحدة. |
Le Comité a noté avec satisfaction le rapport spécial de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales concernant l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour le développement agricole et la sécurité alimentaire (A/AC.105/1042). | UN | 315- ورحَّبت اللجنة مع التقدير بالتقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي عن استخدام تكنولوجيا الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة في التنمية الزراعية والأمن الغذائي (A/AC.105/1042). |
Il a également signé des accords avec la Fédération de Russie, l'Ukraine et le Bélarus portant sur l'exploitation commune du cosmodrome de Baïkonour à des fins pacifiques. Des scientifiques kazakhs travaillent sur les sources de rayonnements ionisants associées à la préparation et au lancement de navires spatiaux depuis Baïkonour en vue de prévenir des dommages pour l'environnement résultant de l'utilisation de la technologie spatiale. | UN | وقد وقَّع بلده اتفاقات مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس للمشاركة في استخدام المحطة الفضائية بايكونور للأغراض السلمية كما أن علماء كازاخستان يتعاملون مع مصادر الإشعاع الأيوني المرتبطة بإعداد وإطلاق المَركَبة الفضائية بايكونور بهدف منع إلحاق ضرر بالبيئة ناجم عن استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
Une étude sur l'utilisation des technologies de l'information dans les petits ports a fourni des renseignements aux pays africains qui envisageaient ou étaient en train d'adopter ces technologies. | UN | وأتاحت دراسة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات في الموانئ الصغيرة معلومات للبلدان الأفريقية التي تنظر في تطبيق تكنولوجيا المعلومات أو التي تقوم بتطبيقها. |