"عن استدامة مصائد" - Translation from Arabic to French

    • sur la viabilité des
        
    Au paragraphe 105 de la résolution 61/105, l'Assemblée générale a par ailleurs invité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la FAO et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux pour l'élaboration de questionnaires visant à recueillir des renseignements sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois. UN 192 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود.
    116. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 116 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    105. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 105- تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    Au paragraphe 105 de la résolution 61/105, l'Assemblée générale a invité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la FAO et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux pour l'élaboration de questionnaires visant à recueillir des renseignements sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois. UN 168 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة الشعبة والفاو وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات الرامية إلى جمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود.
    Invite la Division, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 91 - تدعو الشعبة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    Il tient également pleinement compte du rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, sur la viabilité des pêches et doit être lu en parallèle avec ce dernier rapport. UN كما أنه يأخذ في الحسبان تماما تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك(9)، الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وينبغي أن يُقرأ مرتبطا بذلك التقرير.
    81. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lors de la préparation des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches et ce, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 81 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    D'autres mesures prises par les États et les organisations et accords régionaux de gestion des pêches en vue de donner suite au document final de la Conférence d'examen sont présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la viabilité des pêches (voir A/62/260). UN وهناك تدابير أخرى اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لتنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي، وقد وردت هذه التدابير في تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك (انظر A/62/260).
    Enfin, sur la question de la viabilité des pêches, nous voudrions brièvement mentionner le rapport du Secrétaire général sur la viabilité des pêches (A/59/298), qui, au paragraphe 151, évoque les principales lacunes existant dans la couverture des mesures existantes adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries. UN وأخيرا، بالنسبة لمسألة استدامة مصائد الأسماك، نود أن نشير بشكل موجز إلى تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك (A/59/298) الذي يتكلم في الفقرة 151 بشأن وجود ثغرات رئيسية في تغطية التدابير القائمة التي تتخذها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    A. Ressources halieutiques La présente section complète les informations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la viabilité des pêches (A/63/128) concernant les mesures prises pour améliorer la conservation et la gestion des ressources halieutiques, en donnant des informations sur certains faits nouveaux survenus en 2008 (voir également chap. III, sect. D et par. 135 et 147 du présent rapport). UN 124 - يكمل هذا الفرع المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك (A/63/128) بشأن الخطوات المتخذة لتحسين حفظ موارد مصائد الأسماك البحرية وإدارتها، عن طريق توفير معلومات عن بعض التطورات المستجدة في عام 2008() (انظر أيضا الفصل الثالث، الفرع دال، والفقرتين 135 و 147 من هذا التقرير).
    Le Secrétaire général dressera un bilan complet dans le cadre du rapport sur la viabilité des pêches qu'il soumettra à l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session, en 2009, sachant que l'Assemblée procédera à un nouvel examen des mesures prises en vue de formuler, le cas échéant, de nouvelles recommandations (voir résolution 61/105, par. 91). UN وسيقدم الأمين العام تقريرا كاملا في تقريره عن استدامة مصائد الأسماك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في عام 2009، وهي الدورة التي ستجري فيها الجمعية مزيدا من الاستعراض للإجراءات التي تتخذها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بهدف وضع توصيات إضافية، عند الاقتضاء (انظر القرار 61/105، الفقرة 91).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more