Une autre organisation régionale a signalé qu'elle disposait de l'un des ensembles les plus complets de données sur les stocks de poissons grands migrateurs et qu'elle avait communiqué ces données aux gouvernements et organisations intéressés. | UN | وأعلنت منظمة إقليمية أخرى أن لديها أشمل مجموعة من البيانات عن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأنها قدمت تلك البيانات إلى الحكومات وإلى المنظمات ذات الصلة. |
Une délégation a fait savoir qu'elle était prête à communiquer les données et les informations qu'elle a rassemblées au niveau national sur les stocks de poissons, la pollution, la salinité et la température. | UN | وأشار أحد الوفود إلى رغبته في تقاسم البيانات والمعلومات التي جمعها على المستوى الوطني عن الأرصدة السمكية والتلوث والملوحة ودرجة الحرارة. |
Le premier groupe, le groupe de travail scientifique, a été chargé de collecter des données sur les stocks de poissons hauturiers dans la zone d'application de la future convention et de faire le point de la vulnérabilité des habitats marins. | UN | الفريق الأول، وهو الفريق العامل العلمي، أوكل إليه جميع البيانات عن الأرصدة السمكية في أعالي البحار في منطقة الاتفاقية القادمة، وكذلك عن وضع الموائل البحرية الهشة. |
Les mesures de conservation prises par les parties à l'Accord de Nauru, notamment le Système de contingentement des jours de pêche et la fermeture de la haute mer à la pêche hauturière, doivent être mises en œuvre par nos partenaires, non seulement afin de réduire la pression sur les stocks de poissons surpêchés, mais aussi pour nous assurer notre juste place en tant qu'acteur économique à part entière. | UN | وإن تدابير الحفظ المترتبة على الأطراف في اتفاق ناورو، بما فيها خطة يوم السفن وغلق مناطق الصيد في أعالي البحار، يجب أن ينفذها شركاؤنا، لا لتخفيف الضغط فحسب عن الأرصدة السمكية المعرضة للصيد المفرط وإنما أيضا لكفالة مكانتنا الحقة بصفتنا عنصرا اقتصاديا كامل الصلاحية. |
La CICTA, l'IPHC, l'OPANO et l'OPASE ont indiqué qu'elles tenaient dans leur site Web des bases de données en accès libre sur les débarquements et les quotas de pêche, les statistiques de prises et autres données pertinentes sur les stocks de poissons couverts par leur convention respective. | UN | وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، واللجنة الدولية لسمك الهلبوت في المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بأنها تطرح على مواقعها على الإنترنت قواعد بياناتها المفتوحة عن كميات الإنزال وحصص المصيد، والإحصاءات المتعلقة بالصيد وغيرها من البيانات ذات الصلة عن الأرصدة السمكية التي تدخل ضمن الاتفاقيات الخاصة بكل منها. |