"عن الأصول" - Translation from Arabic to French

    • des actifs
        
    • sur les actifs
        
    • les avoirs
        
    • des biens
        
    • des avoirs
        
    • les biens
        
    • du matériel
        
    • sur l'actif
        
    • d'actif
        
    • d'actifs
        
    • pour les actifs
        
    • déclaration de biens
        
    Déclaration des actifs à comptabiliser en pertes ou à liquider UN الكشف عن الأصول التي تنتظر الشطب أو التصرف فيها
    Notification des actifs UN آخر المعلومات عن الأصول المالية المبلَّغ عنها
    Le Comité note avec inquiétude l'absence d'informations complètes sur les actifs déclarés ou volés. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات كاملة عن الأصول التي أبلغ بأنها مفقودة أو مسروقة.
    Responsabilités potentielles concernant les avoirs abandonnés UN الالتزامات المحتملة الناشئة عن الأصول المتروكة في أماكنها
    Reconsidérer les incidences financières de la révision de la valeur seuil des biens durables à inclure dans les états financiers UN أن يعيد تدارس الأثر المالي الناجم عن الأصول التي لم تتم رسملتها
    S'ils sont enregistrés, ils doivent être séparés des avoirs et engagements fiscaux courants. UN وتُميَّز الأصول والخصوم الضريبية المؤجلة، إن قُيدت، عن الأصول والخصوم الضريبية الجارية.
    les biens considérés comme étant excédentaires ont été déclarés dans le système Galileo de gestion des stocks afin d'être, le cas échéant, transférés à d'autres missions qui pourraient en avoir besoin. UN وأعلن عن الأصول التي يمكن أن تعد من الفوائض في نظام غاليليو توطئة لإمكانية نقلها إلى بعثات أخرى قد تكون في حاجة إليها.
    On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la MONUA a recommandé de passer par pertes et profits, sous réserve que cette sortie de l'actif soit approuvée. UN وترد في المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة.
    Le rapport présente des renseignements sur l'actif, le passif et le solde du fonds au 30 juin 2005, qui peuvent être récapitulés comme suit : UN ويتضمن التقرير معلومات عن الأصول والخصوم غير المسددة وأرصدة الأموال في 30 حزيران/يونيه 2005، والتي يرد بيانها بإيجاز على النحو التالي: الوصف
    iv) Traitement des dépenses dans le cas de réclamations principales dans lesquelles les actifs perdus n'ont pas été remplacés par des actifs identiques UN `4` تطبيق النفقات في حالات المطالبات الأصلية التي لم يعوض فيها عن الأصول المفقودة بأصول مماثلة
    Le tableau ci-après donne un aperçu des actifs fixes de la Caisse : UN فيما يلي لمحة عامة عن الأصول الثابتة التي هي في حوزة الصندوق:
    Des régimes de divulgation des actifs et des revenus des élus et des agents publics n'étaient pas en place dans tous les pays de la région. UN ولا توجد أنظمة للإفصاح عن الأصول والدخل بالنسبة للموظفين المنتخبين والعموميين في جميع بلدان المنطقة.
    Un expert a suggéré que l'encaisse et les comptes bancaires constituent une catégorie distincte des actifs réalisables à court terme. UN واقترح خبير عرض الحسابات النقدية والمصرفية ضمن فئة مستقلة عن الأصول الحالية.
    Le système comptable ne permet pas de produire de façon efficace et fiable une information sectorielle sur les actifs et les passifs. UN فالنظام المحاسبي ليس مكيفا لتوليد معلومات قطاعية عن الأصول والخصوم بكفاءة وموثوقية.
    L'identification de pays pilotes pour la collecte de données sur les actifs dans le cadre de l'initiative susmentionnée est en cours. UN 10 - ويجري حاليا تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول وفقا لمنهجية المبادرة.
    L'application de ces directives devrait permettre de disposer de données plus fiables sur les avoirs et de réduire le nombre de corrections de dernière minute à la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى ضمان الحصول على بيانات أعلى جودة عن الأصول وخفض التصويبات التي يتم إدخالها على الأصول في آخر لحظة عند نهاية العام.
    :: Procédures approuvées pour la gestion des biens consomptibles et non consomptibles des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale et l'établissement de rapports connexes UN :: الموافقة على عملية الإدارة والإبلاغ الشاملين عن الأصول والأصناف الاستهلاكية لحفظ السلام
    Toutefois, la loi fédérale réprimant la criminalité enjoint la mainlevée une fois vérifiée la provenance légitime des biens. UN ويقضي قانون الجريمة المنظمة الاتحادي بالإفراج عن الأصول عندما تثبت مشروعيتها.
    Les États-Unis peuvent autoriser la levée du gel des avoirs dans certaines circonstances exceptionnelles. UN وقد تسمح الولايات المتحدة بالإفراج عن الأصول المجمّدة في ظروف قاهرة معيّنة.
    Le Groupe d'experts a recueilli des données sur des avoirs appartenant à des individus désignés au Libéria et a communiqué cette information pour suivi au Gouvernement libérien. UN وقام الفريق بجمع بيانات عن الأصول المملوكة لأفراد في ليبريا مدرجة أسماؤهم في القائمة وقدم تلك المعلومات إلى حكومة ليبريا لتتخذ الإجراء المناسب.
    L'Iraq juge en outre le montant réclamé exagéré, en faisant observer que la KPC a remplacé les biens perdus ou endommagés à un prix inférieur à leur coût d'origine. UN ويدعي العراق كذلك أن رقم المطالبة مبالغ فيه، مشيراً إلى أن شركة البترول الكويتية قد استعاضت عن الأصول المفقودة أو التالفة بأقل من التكلفة الأصلية لتلك الأصول.
    On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la FORDEPRENU a recommandé de passer par pertes et profits, sous réserve que cette sortie de l'actif soit approuvée. UN وترد في المرفق الخامس معلومات مفصلة عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، بانتظار الموافقة على اتخاذ هذا الإجراء.
    Dans son rapport, le Secrétaire général présente des renseignements sur l'actif, le passif et le solde du fonds au 30 juin 2006. UN 2 - ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن الأصول والخصوم غير المسددة وأرصدة الأموال في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Ce rapport, qui peut être consulté à tout moment, contient des informations détaillées sur les éléments d'actif dans différents pays. UN ويمكن الرجوع إلى التقرير في أي وقت للاطلاع على معلومات مفصلة عن الأصول حسب البلد.
    Élaboration de dispositions législatives sur les déclarations d'actifs, de passif et d'intérêts économiques des fonctionnaires et des élus UN تطوير التشريعات المتعلقة بالإعلان عن الأصول والخصوم والمصالح التجارية من قبل الموظفين العموميين والمنتخبين
    Le concessionnaire peut être habilité à percevoir un dédommagement pour les actifs remis au concessionnaire qui lui succède, en particulier si sa proposition initiale prévoyait une certaine valeur résiduelle des actifs à la fin de la période du projet ou si la proposition financière supposait d’importantes recettes provenant de tiers; UN قد يكون من حق صاحب الامتياز الحصول على تعويض عن اﻷصول التي يسلمها الى صاحب امتياز يخلفه ، خصوصا اذا كان اقتراحه اﻷصلي يتوخى بعض القيمة المتبقية لﻷصول في نهاية مدة المشروع ، أو كان الاقتراح المالي يفترض الحصول على عائد كبير من الغير ؛
    III. déclaration de biens UN ثالثا - اﻹفصاح عن اﻷصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more