"عن الأفيون" - Translation from Arabic to French

    • sur l'opium
        
    • sur la production d'opium
        
    • opium Survey
        
    Selon l'enquête réalisée en 2012 sur l'opium en Afghanistan, les cultures de pavot à opium couvraient 154 000 ha cette année-là, soit 18 % de plus que les 131 000 ha enregistrés l'année précédente. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية عن الأفيون الأفغاني لعام 2012، فإنَّ زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان غطت 000 154 هكتار في عام 2012، أي بزيادة 18 في المائة عما كانت عليه في العام السابق، وهي 000 131 هكتار.
    5. En 2012, l'ONUDC et ses partenaires nationaux ont mené des enquêtes sur l'opium en Afghanistan et en Asie du Sud-Est. UN 5- في عام 2012، أجرى المكتب ونظراؤه الوطنيون استقصاءات عن الأفيون في أفغانستان وجنوب شرق آسيا.
    11. Selon l'enquête réalisée en 2014 sur l'opium en Afghanistan, la culture du pavot à opium occupait 224 000 ha en 2014, soit une hausse de 7 % par rapport à 2013. UN 11- ووفقاً لنتائج الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان عام 2014، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون 000 224 هكتار في عام 2014، بزيادة 7 في المائة مقارنةً بعام 2013.
    L'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime publiera prochainement les résultats d'une enquête sur l'opium en Afghanistan, mais les perspectives sont sombres. UN 18 - وسيقوم المكتب بعد قليل بنشر دراسة استقصائية عن الأفيون أجريت في أفغانستان، وإن كانت الاحتمالات كئيبة.
    Le Myanmar a coopéré avec les États-Unis pour procéder à des études sur la production d'opium entre 1993 et 2004, bien qu'il n'ait reçu aucune aide bilatérale de ce pays pour lutter contre le fléau des stupéfiants. UN وقد تعاونت ميانمار مع الولايات المتحدة في إجراء دراسة استقصائية عن الأفيون في الفترة من عام 1993 حتى عام 2004، على الرغم من أنها لم تتلق أية مساعدات ثنائية من هذا البلد لمكافحة آفة المخدرات.
    L'enquête d'évaluation rapide menée en hiver par l'UNODC en Afghanistan et intitulée " Afghanistan opium Survey 2010: Winter Rapid Assessment " , laquelle se fonde sur les intentions des agriculteurs au moment de la plantation, donne une première indication de ce que la récolte d'opium devrait être en 2010 dans ce pays. UN وتعطي الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان 2010: تقييم الشتاء السريع، التي تقوم على أساس نوايا المزارعين وقت البذار، أول مؤشر عما يحتمل أن يكون عليه محصول الأفيون الأفغاني في عام 2010.
    Les représentants ont fait part de leur satisfaction quant aux documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour ainsi qu'en ce qui concerne les enquêtes de l'ONUDC sur l'opium et la coca et le Rapport mondial sur les drogues. UN وأعرب المندوبون عن تقديرهم لما عرض من وثائق في إطار هذا البند وكذلك لدراسات المكتب الاستقصائية عن الأفيون والكوكا والتقرير العالمي عن المخدرات.
    6. En 2011, l'ONUDC et ses partenaires nationaux ont mené des enquêtes sur l'opium en Afghanistan et en Asie du Sud-Est. UN 6- في عام 2011، أجرى المكتب ونظراؤه الوطنيون استقصاءات عن الأفيون في أفغانستان وجنوب شرق آسيا.
    La publication intitulée Southeast Asia opium Survey 2014, qui rassemble les résultats des enquêtes sur l'opium réalisées au Myanmar et en République démocratique populaire lao, a été finalisée sous la coordination générale du Programme de surveillance des cultures illicites de l'ONUDC. UN الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في جنوب شرق آسيا 2014، وُضعت الصيغة النهائية لتجميع نتائج الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار في إطار التنسيق العام لبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Selon le rapport de l'enquête sur l'opium au Myanmar, publiée par l'ONUDC en novembre 2005, la culture du pavot somnifère au Myanmar a connu une baisse de 80 % entre 1996 et 2005. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في ميانمار، الصادرة عن المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تراجعت زراعة الخشخاش في ميانمار بنسبة 80 في المائة في الفترة ما بين عامي 1996 و 2005.
    En Afghanistan, l'ONUDC a renforcé ses activités de surveillance en menant des enquêtes annuelles d'évaluation rapide et en établissant des rapports mensuels sur l'évolution des prix de l'opium qui sont venus compléter les enquêtes annuelles sur l'opium. UN 25- وفي أفغانستان، عزز المكتب أنشطته الخاصة بالرصد عن طريق إجراء استقصاءات تقييمية سريعة سنوية وإعداد تقارير شهرية عن رصد أسعار الأفيون، بالإضافة إلى إجراء استقصاءات سنوية عن الأفيون.
    L'enquête nationale sur l'opium menée en 2003 montre que la surface utilisée pour la culture du pavot a été réduite de moitié et que les objectifs fixés pour 2005 pourront être atteints grâce à la ferme détermination du gouvernement de mettre fin à la culture et à la dépendance de l'opium-pavot, à condition que l'assistance technique et financière nécessaire soit fournie. UN ويتضح من الدراسة الاستقصائية الوطنية لعام 2003 عن الأفيون أن المساحة المخصصة لزراعة الخشخاش قد قُلّصت إلى النصف وأن الهدف المحدد لعام 2005 قابل للتحقيق، وذلك كله بفضل التزام الحكومة الراسخ بوضع حد لزراعة الأفيون والخشخاش وللإدمان، ولكن بشرط الحصول على المساعدة التقنية والمالية اللازمة.
    D'après l'étude sur l'opium réalisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, 74 000 hectares de pavot à opium étaient cultivés en 2002 et la production d'opium s'établissait à 3 400 tonnes dans cinq provinces dans le Nord, l'Est et le Sud du pays. UN وأفاد استقصاء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن الأفيون بوجود 000 74 هكتار مزروعة بخشخاش الأفيون في سنة 2002، مما ينتج عنه 400 3 طن من الأفيون من 5 مقاطعات في الأجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من البلد.
    Selon les estimations de l'Enquête sur l'opium de 2004, les superficies cultivées au début de 2004 étaient de 6 600 hectares, soit une diminution globale de 75% en six ans et une réduction de 45% par rapport aux 12 000 hectares de 2003. UN وقد جاء في التقديرات الواردة في الدراسة الاستقصائية عن الأفيون لعام 2004 أن زراعة خشخاش الأفيون غطّت في بداية عام 2004 مساحة قدرها 600 6هكتار، مسجّلة بذلك انخفاضا تراكميا على مدى ست سنوات بلغت نسبته 75 في المائة، وانخفاضا بلغت نسبته 45 في المائة عن مستوى المساحة المسجّل في عام 2002 وقدره 000 12 هكتار.
    Selon les résultats sommaires de la dernière enquête effectuée sur l'opium en Afghanistan, la culture du pavot à opium y a atteint, en 2013, un niveau record, couvrant 209 000 ha et dépassant le précédent record de 193 000 ha enregistré en 2007. UN وبحسب ملخّص النتائج التي توصّلت إليها آخر دراسة استقصائية عن الأفيون في أفغانستان،() سجّلت زراعة خشخاش الأفيون رقما قياسيا جديدا في عام 2013، إذ بلغت 000 209 هكتار وتجاوزت بذلك الرقم القياسي السابق المسجّل في عام 2007 والبالغ 000 193 هكتار.
    Les constatations récapitulatives de l'enquête 2010 sur l'opium en Afghanistan ont mis en lumière le recul spectaculaire de la production d'opium dû à une maladie de la plante, alors même que les niveaux de la culture du pavot à opium sont restés inchangés par rapport à l'année précédente. UN وتُبرِز الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان 2010: النتائج الموجزة() التراجع الحاد في إنتاج الأفيون نتيجة لمرض أصاب النبات، وذلك على الرغم من تشابه مستويات زراعة خشخاش الأفيون مع مثيلاتها في العام السابق.
    D. Les Taliban Commentant l'enquête de novembre 2008 sur l'opium en Afghanistan, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a estimé que la culture du pavot avait rapporté à l'insurrection entre 250 et 470 millions de dollars en 2008. UN 13 - أورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في معرض التعليق على الدراسة الاستقصائية التي قام بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008() عن الأفيون في أفغانستان، تقييما مفاده أن حركة التمرد تلقت ما بين 250 مليون دولار و 470 مليون دولار من زراعة الأفيون في عام 2008.
    68. En 2013, l'ONUDC et ses partenaires nationaux ont réalisé différentes enquêtes, sur l'opium en Afghanistan, au Mexique, au Myanmar et en République démocratique populaire lao; sur la coca en Bolivie (État plurinational de), en Colombie et au Pérou; et sur le cannabis en Afghanistan et au Mexique. UN ٦٨- وأجرى المكتب وشركاؤه الوطنيون، في عام ٢٠١٣، دراسات استقصائية عن الأفيون في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمكسيك وميانمار؛ وعن الكوكايين في بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا؛ وعن القنَّب في أفغانستان والمكسيك.
    66. En décembre 2009, l'UNODC a publié l'enquête 2009 sur la production d'opium en Afghanistan (intitulée " Afghanistan opium Survey 2009 " ), qui indique la valeur potentielle brute d'exportation des opiacés afghans pour cette année. UN 66- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر المكتب الدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان 2009، وهي تشمل القيمة الإجمالية المحتملة للصادرات من المواد الأفيونية الأفغانية في ذلك العام.
    Prenant note de l'enquête sur la production d'opium en Afghanistan intitulée Afghanistan: opium Survey 2010, qui rend compte de niveaux de culture illicite stables dans l'ensemble du pays, et de l'augmentation des prix de l'opium au cours de l'année écoulée, UN وإذ تحيط علما بالدراسة الاستقصائية عن الأفيون في أفغانستان لعام 2010 الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، التي أفادت باستقرار مستويات الزراعة على الصعيد الوطني إلى جانب ارتفاع أسعار الأفيون خلال السنة الماضية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more