"عن الأنشطة الرامية إلى" - Translation from Arabic to French

    • sur les activités visant à
        
    • d'activités visant à
        
    • on activities to
        
    Le rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/56/656 contient des informations détaillées sur les activités visant à accroître le multilinguisme. UN إن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/56/656 يتضمن معلومات ثرية عن الأنشطة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات.
    6. Rapport sur les activités visant à assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité. UN 6- التقرير عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة.
    VI. Rapport sur les activités visant à assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité UN سادساً- تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة
    Par exemple, il peut s'agir d'une expression générale désignant l'" information technique " , qui diffère par son contenu et ses objectifs d'activités visant à encourager un certain type de comportement. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تستخدم هذه العبارة كعبارة جامعة لﻹشارة إلى " المعلومات التقنية " التي تختلف في مضمونها وأهدافها عن اﻷنشطة الرامية إلى تحفيز نوع معين من السلوك.
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني ومعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    a Conformément à la recommandation, les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    20. À sa séance de clôture, le 27 août 2009, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 27 آب/أغسطس 2010، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان عالمية الانضمام إلى الاتفاقية، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    20. À sa séance de clôture, le 22 août 2008, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 22 آب/أغسطس 2008، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان الامتثال العالمي للاتفاقية، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Rappel: À la demande de la Conférence des Parties, le secrétariat présente des rapports annuels sur les activités visant à mettre en œuvre le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN 55- معلومات أساسية: استجابةً لدعوة مؤتمر الأطراف()، ما فتئت الأمانة تقدم تقارير سنوية عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    20. À sa séance de clôture, le 28 août 2009, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 آب/أغسطس 2009، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان التقيد بالاتفاقية على النطاق العالمي، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Le Bureau a organisé, les 26 février et 8 juin 2010, deux réunions des entités compétentes de l'ONU pour échanger des données d'information sur les activités visant à appliquer la résolution 63/56 et à discuter de la préparation du rapport de 2010 du Secrétaire général sur la question. UN ونظَّم الفرع اجتماعين في 26 شباط/فبراير و 8 حزيران/يونيه 2010 لهيئات الأمم المتحدة المعنية بهدف تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ القرار 63/56 ومناقشة إعداد تقرير الأمين العام لعام 2010 عن الموضوع.
    Par exemple, il peut s'agir d'une expression générale désignant l'" information technique " , qui diffère par son contenu et ses objectifs d'activités visant à encourager un certain type de comportement. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن تستخدم هذه العبارة كعبارة جامعة لﻹشارة إلى " المعلومات التقنية " التي تختلف في مضمونها وأهدافها عن اﻷنشطة الرامية إلى تحفيز نوع معين من السلوك.
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني والمعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more