Le rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/56/656 contient des informations détaillées sur les activités visant à accroître le multilinguisme. | UN | إن تقرير الأمين العام في الوثيقة A/56/656 يتضمن معلومات ثرية عن الأنشطة الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات. |
6. Rapport sur les activités visant à assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité. | UN | 6- التقرير عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة. |
VI. Rapport sur les activités visant à assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | سادساً- تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق المشاركة الفعالة في عمل اللجنة |
Par exemple, il peut s'agir d'une expression générale désignant l'" information technique " , qui diffère par son contenu et ses objectifs d'activités visant à encourager un certain type de comportement. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن أن تستخدم هذه العبارة كعبارة جامعة لﻹشارة إلى " المعلومات التقنية " التي تختلف في مضمونها وأهدافها عن اﻷنشطة الرامية إلى تحفيز نوع معين من السلوك. |
Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني ومعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
a Conformément à la recommandation, les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. | UN | كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية. |
Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. | UN | كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية. |
Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. | UN | كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية. |
20. À sa séance de clôture, le 27 août 2009, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 27 آب/أغسطس 2010، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان عالمية الانضمام إلى الاتفاقية، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
20. À sa séance de clôture, le 22 août 2008, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 22 آب/أغسطس 2008، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان الامتثال العالمي للاتفاقية، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Rappel: À la demande de la Conférence des Parties, le secrétariat présente des rapports annuels sur les activités visant à mettre en œuvre le cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | 55- معلومات أساسية: استجابةً لدعوة مؤتمر الأطراف()، ما فتئت الأمانة تقدم تقارير سنوية عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
20. À sa séance de clôture, le 28 août 2009, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 آب/أغسطس 2009، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان التقيد بالاتفاقية على النطاق العالمي، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Le Bureau a organisé, les 26 février et 8 juin 2010, deux réunions des entités compétentes de l'ONU pour échanger des données d'information sur les activités visant à appliquer la résolution 63/56 et à discuter de la préparation du rapport de 2010 du Secrétaire général sur la question. | UN | ونظَّم الفرع اجتماعين في 26 شباط/فبراير و 8 حزيران/يونيه 2010 لهيئات الأمم المتحدة المعنية بهدف تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ القرار 63/56 ومناقشة إعداد تقرير الأمين العام لعام 2010 عن الموضوع. |
Par exemple, il peut s'agir d'une expression générale désignant l'" information technique " , qui diffère par son contenu et ses objectifs d'activités visant à encourager un certain type de comportement. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن أن تستخدم هذه العبارة كعبارة جامعة لﻹشارة إلى " المعلومات التقنية " التي تختلف في مضمونها وأهدافها عن اﻷنشطة الرامية إلى تحفيز نوع معين من السلوك. |
Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | تقرير عن الأنشطة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني والمعلومات عن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |