"عن الأنشطة في" - Translation from Arabic to French

    • des activités menées dans
        
    • sur les activités dans
        
    • sur les activités menées dans
        
    • d'activité pour
        
    • sujet des activités visées par
        
    • sur les activités de
        
    Les effets sur l'environnement des activités menées dans les fonds marins suscitent également une attention accrue. UN ٨٧ - وحظيت أيضا الآثار البيئية الناجمة عن الأنشطة في قاع البحار بمزيد من الاهتمام.
    À la suite d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptifs de programmes de pays soumis à cette session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدّم المديرون الإقليميون لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في مناطقهم، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدّمة في هذه الدورة.
    À l'issue d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptif de programme de pays soumis lors de la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    34. Certaines Parties ont indiqué qu'elles rencontraient des difficultés pour obtenir des données sur les activités dans les séries chronologiques nécessaires pour le secteur CATF, comme demandé dans la méthode du GIEC. UN 34- وأبلغت بعض الأطراف عن وجود صعوبات في الحصول على بيانات عن الأنشطة في السلسلة الزمنية اللازمة لقطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة، وفقاً لما تقتضيه منهجية الفريق الحكومي الدولي.
    Point sur les activités menées dans les domaines de l'énergie et de l'environnement UN معلومات محدَّثة عن الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة
    Namibie Problèmes: Absence de données d'activité pour les secteurs de l'énergie, des procédés industriels, de l'agriculture, du CATF et des déchets. UN المشاكل: عدم وجود بيانات عن الأنشطة في قطاعات الطاقة، والعمليات الصناعية، والزراعة، وتغيير استخدام الأرض والحراجة، والنفايات.
    6. Les informations de caractère général à communiquer au sujet des activités visées par le paragraphe 3 de l'article 3 et de toute activité prise en compte au titre du paragraphe 4 de l'article 3 sont notamment les suivantes: UN 6- يجب إدراج ما يلي ضمن المعلومات العامة الواجب إبلاغها عن الأنشطة في إطار الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة مختارة() بموجب الفقرة 4 من المادة 3:
    À l'issue d'une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux présenteront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, ainsi que des résumés des projets de descriptif de programme de pays soumis lors de la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives, et présenteront brièvement les projets de descriptifs de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن موجزات مشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    Le Directeur de la Division des programmes fera une déclaration liminaire, après quoi les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans leurs régions respectives et présenteront brièvement les projets de descriptif de programme de pays soumis à la session. UN وبعد البيان الاستهلالي الذي سيلقيه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل من المديرين الإقليميين لمحة عامة موجزة عن الأنشطة في منطقته، فضلا عن ملخصات لمشاريع وثائق البرامج القطرية المقدمة في هذه الدورة.
    En réponse aux questions des délégations, un représentant du Secrétariat a dit que, selon les règles en vigueur, les Directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne étaient responsables des activités menées dans leur centre de conférence, tandis que les budgets approuvés pour la gestion des conférences étaient gérés par le Département. UN 31 - وردا على استفسارات المندوبين، قال ممثل عن الأمانة العامة إنه في ظل الأنظمة القائمة، يضطلع المديرون العامون لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي بالمسؤولية عن الأنشطة في مراكز عملهم، في حين تدير الإدارة ميزانيات إدارة شؤون المؤتمرات.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports sur les travaux des réunions annuelles du Groupe de travail (2); rapports sur l'état d'avancement des activités menées dans le domaine du vieillissement de la population (2); rapports sur certains sujets relatifs à la population (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الاجتماعات السنوية للفريق العامل (2)؛ تقارير مرحلية عن الأنشطة في مجال شيخوخة السكان (2)؛ وتقارير عن مواضيع محددة تتعلق بالسكان (4)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les travaux des réunions annuelles du Groupe de travail (2); rapports sur l'état d'avancement des activités menées dans le domaine du vieillissement de la population (2); rapports sur des sujets précis liés à la population (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الدورات السنوية للفريق العامل (2)؛ تقارير التقدم المحرز عن الأنشطة في ميدان شيخوخة السكان (2)؛ تقارير عن مواضيع محددة تتعلق بالسكان (2)؛
    Rapports intérimaires sur les activités dans le domaine de la population (2) UN التقارير المرحلية عن الأنشطة في ميدان السكان (2)
    E. Rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les activités dans le domaine UN هاء - التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الأنشطة في ميدان التنمية الحضرية خلال فترة الإبلاغ 2011-2012
    Additif : Rapport d'activité conjoint des directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les activités dans le domaine de l'environnement urbain pour la période 2009-2010 UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك من المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الأنشطة في ميدان التنمية الحضرية على مدي الفترة المشمولة في التقرير 2009- 2010
    II. Point sur les activités menées dans les domaines de l'énergie et de l'environnement UN ثانيا- معلومات محدَّثة عن الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة
    Elle renseigne également sur les activités menées dans le domaine des sciences de la mer qui ont trait à la pêche, au milieu marin, à la diversité biologique et aux changements climatiques. UN ويقدم أيضا معلومات عن الأنشطة في مجال العلوم البحرية المتعلقة بشكل محدد بمصايد الأسماك والبيئة البحرية والتنوع البيولوجي، فضلا عن تغير المناخ.
    Les rapports présentés par le CCI sur les progrès du Programme s'articulent autour des différents modules; ils contiennent aussi des informations sur les activités menées dans les différents pays, organisées en fonction des modules plutôt que d'objectifs ou de résultats particuliers. UN 31 - ويعد المركز التقارير عن التقدم الذي تحرزه كل مجموعة على نطاق البرنامج ككل وكذلك عن الأنشطة في كل بلد على حدة حسب المجموعة، وليس حسب الأهداف أو النواتج.
    Iran Problèmes: Manque de données d'activité pour les secteurs des procédés industriels et du CATF; pour ce dernier, les données d'activité (y compris les séries chronologiques) ne sont pas disponibles sous la forme qui conviendrait. UN المشاكل: نقص في البيانات عن الأنشطة في قطاعي العمليات الصناعية وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛ عدم توفر بيانات عن الأنشطة (بما في ذلك سلاسل زمنية) في شكل مناسب في قطاع تغيير استخدام الأرض والحراجة.
    6. Les informations de caractère général à communiquer au sujet des activités visées par le paragraphe 3 de l'article 3 et de toute activité prise en compte au titre du paragraphe 4 de l'article 3 sont notamment les suivantes: UN 6- يجب إدراج ما يلي ضمن المعلومات العامة الواجب إبلاغها عن الأنشطة في إطار الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة مختارة() بموجب الفقرة 4 من المادة 3:
    L'établissement de rapports sur les activités prévues au titre des initiatives de type II pourrait constituer une autre source importante d'informations sur les activités de développement durable dans la région. UN ومن ناحية الإبلاغ عن الأنشطة في إطار مبادرات النوع الثاني، فإن هذه التقارير يمكن أن تصبح بمثابة مصدر إضافي مهم للمعلومات عن أنشطة التنمية المستدامة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more