Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Il évalue à partir d'études sur la santé des survivants des bombes atomiques au Japon et d'autres groupes exposés, les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé. | UN | وهي تقيّم الأدلة على وجود آثار صحية ناجمة عن الإشعاع من الدراسات التي تجرى على صحة الناجين بعد تفجير القنبلتين النوويتين في اليابان وغيرهم من المجموعات المعرَّضة. |
Je ne connais rien au traitement des radiations ! | Open Subtitles | لا أعرف الشّيء الأوّل عن المرض الناجم عن الإشعاع |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤيــن وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤيــن وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'être humain et l'environnement et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, | UN | وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'être humain et l'environnement et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, | UN | وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, | UN | وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره في البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'être humain et l'environnement et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, | UN | وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره في البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'être humain et l'environnement et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, | UN | وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها، |
Il évalue à partir d'études sur la santé des survivants des bombes atomiques au Japon et d'autres groupes exposés les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé. | UN | وهي تقيّم الأدلة على وجود آثار صحية ناجمة عن الإشعاع من الدراسات التي تجرى على صحة الناجين من القصف الذرّي في اليابان وغيرهم من المجموعات المعرَّضة. |
Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés. | UN | وهي تقيّم الأدلة على وجود آثار صحية ناجمة عن الإشعاع من الدراسات التي تجرى على صحة الناجين من القصف الذرّي في اليابان وغيرهم من المجموعات المعرَّضة. |
Cherchez des radiations et toxines chez lui et dans son labo. | Open Subtitles | و بتحليل شُعبي للبلغم معهم و أنتِ، اكشفي عن الإشعاع و السموم ببيته و معمله |
i. Matériel de détection et de simulation de rayonnements et de radio-isotopes, analyseurs, logiciels et composants et unités centrales du Module d'instrumentation nucléaire (NIM); | UN | ط - معدات الكشف عن الإشعاع والنظائر المشعة ومحاكاتها، وأجهزة تحليلها، وبرامجياتها، ومكونات وحدات الأجهزة النووية وهياكلها الإطارية الأساسية؛ |
Des détecteurs de rayonnement devaient également être employés pour l'identification des matières associées à des sources de propulsion nucléaire ou des armes nucléaires. | UN | واستُخدمت أيضاً أجهزة كشف عن الإشعاع للتحقق من المواد المرتبطة بمصادر طاقة نووية أو بأسلحة نووية. |