"عن الاتحاد الدولي للاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • de l'UIT
        
    • de l'Union internationale des télécommunications
        
    • l'UIT sur
        
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration. UN كما ألقى كلمة المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Des déclarations ont été également été faites au titre de ce point par les observateurs de l'UIT et d'Unidroit. UN وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا.
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وألقى كلمةً أيضاً في إطار هذا البند المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    L'observateur de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a également fait une déclaration. UN وتكلم أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Conformément au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT), s'employer à faire en sorte que les États Membres tiennent compte, lorsqu'ils utilisent le spectre électromagnétique, des exigences des systèmes d'observation de la Terre et les services spatiaux UN تشجيع الدول الأعضاء على أن تضع في اعتبارها متطلّبات نُظم رصد الأرض والخدمات الفضائية لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات
    Source : Rapport de l'UIT sur le développement des télécommunications dans le monde 2003 : Indicateurs d'accès à la société de l'information. UN المصدر: تقرير تطور الاتصالات السلكية واللاسلكية في العالم لعام 2003: مؤشرات إمكانية الوصول إلى مجتمع المعلومات، الصادر عن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Le représentant de l'UIT a aussi fait une déclaration. UN وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات بدوره كلمة في إطار هذا البند.
    L'observateur de l'UIT a également fait une déclaration au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وألقى كلمةً أيضاً في إطار هذا البند المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'UIT et de l'UNESCO. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات والمراقب عن اليونسكو.
    L'observateur de l'UIT a fait une déclaration, en sa qualité de Président de la trentième session de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, pour informer le Comité des résultats de cette réunion. UN وألقى المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات كلمة بصفته رئيس الاجتماع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي في دورته الثلاثين فأطلع اللجنة على نتائج ذلك الاجتماع.
    Les observateurs de l'UIT et de l'OMM ont également fait des déclarations. UN كما ألقى المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات (الآيتيو) والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمتين عامتين.
    En particulier, ils coopèreraient dans toute la mesure du possible pour préserver la compatibilité entre les différents systèmes de GNSS des fréquences utilisées dans le spectre des ondes radio, conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. UN وسيتعاونون، بوجه خاص، وإلى أقصى حد ممكن، على المحافظة على توافق الترددات الراديوية في استخدام الطيف بين مختلف النظم العالمية لسواتل الملاحة وفقا للوائح الاتصالات الراديوية الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    184. Le Sous-Comité a entendu une présentation scientifique et technique faite par l'observateur de l'UIT sur les conclusions de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2007 concernant les services spatiaux et il a exprimé sa gratitude pour les renseignements fournis. UN 184- واستمعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إلى عرض علمي وتقني عنوانه " المؤتمرالعالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007: النتائج ذات الصلة بالخدمات الفضائية " ، قدمه المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات وأعربت عن تقديرها للمعلومات المفصلة المقدّمة.
    Lorsqu'ils utilisent le spectre électromagnétique, les États devraient tenir compte des exigences des systèmes spatiaux d'observation de la Terre et des services spatiaux à l'appui du développement durable sur la Terre, conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. Ligne directrice A.2 UN ينبغي للدول، لدى استخدامها للطَّيف الكهرومغنطيسي، أن تضع في اعتبارها متطلّبات النظم الفضائية لرصد الأرض والخدمات الفضائية دعماً للتنمية المستدامة على الأرض، وذلك وفقاً للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    a) Noté que les États Membres et les opérateurs de petits satellites avaient été instamment priés d'appliquer le Règlement des radiocommunications de l'UIT relatif à l'utilisation des bandes de fréquences et les notifications des systèmes de petits satellites; UN (أ) أحاطوا علماً بأنَّ الدول الأعضاء ومشغلي السواتل الصغيرة مدعوون إلى التقيد بلوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات ذات الصلة باستخدام نطاقات التردد والإخطارات بالنظم الصغيرة؛
    21. Selon le Règlement des radiocommunications de l’UIT, la procédure de la publication anticipée est la première étape obligée du processus de réglementation. UN ١٢ - ووفقا للوائح الارسال اللاسلكي الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ، يشكل اجراء اصدار منشور مسبق المرحلة الالزامية اﻷولى في عملية التنظيم المعنية .
    Les demandeurs d'une licence de fréquence radio sont priés de se conformer au Règlement des radiocommunications de l'Union internationale des télécommunications (UIT), à la Loi sur la radiocommunication et au Règlement des radiocommunications, ainsi qu'aux politiques d'utilisation du spectre des fréquences autorisées. UN ويُطلب إلى مقدمي طلبات الحصول على رخصة تردد راديوي الامتثال للوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات وقانون الاتصالات الراديوية ولوائح الاتصالات الراديوية الصادرة عن كندا، والسياسات التي تتبعها كندا في استخدام الطيف فيما يتصل بالنطاقات المرخص بها للترددات الراديوية.
    Le 4 mai 2001, les membres du Comité ont assisté à un exposé de représentants de l'Union internationale des télécommunications sur l'état actuel du secteur des télécommunications en Iraq. UN وفي 4 أيار/مايو 2001، قدم ممثلون عن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إحاطة لأعضاء اللجنة حول الحالة الراهنة فيما يتعلق بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في العراق.
    Des observateurs de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont assisté à la session. UN 12- وحضر الدورة مراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more