"عن الاحتياجات من الموارد" - Translation from Arabic to French

    • sur les ressources nécessaires
        
    • sur les dépenses prévues
        
    • sur les ressources demandées au titre de
        
    • sur les ressources qui sont demandées pour
        
    Les informations sur les ressources nécessaires figurent au paragraphe 5. UN وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات عن الاحتياجات من الموارد.
    [Rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005] UN ]تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005[
    11. Note que le rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires à la mise en œuvre du rapport du Groupe d'étude n'a pas été publié conformément à la règle des six semaines; UN 11 - تلاحظ أن تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق لم يصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة؛
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses prévues par objet de dépenses sous d'autres rubriques que subventions et contributions UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق من مخصصات أخرى عدا المنح والتبرعات
    3. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif, note avoir examiné l'accord relatif à sa participation aux coûts et attend avec intérêt de recevoir toutes les informations utiles sur les ressources demandées au titre de la participation de l'Organisation des Nations Unies à l'accord, qui figureront dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ٣ - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتلاحظ أن الجمعية العامة نظرت في ترتيبات تقاسم التكاليف، وتتطلع إلى تلقي جميع المعلومات اللازمة عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحصة الأمم المتحدة في هذه الترتيبات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    Le Comité consultatif recommande que des informations concises sur les ressources nécessaires à l'exécution par la MONUG de programmes spéciaux, de même qu'une description du mécanisme de coordination de ces activités, soient incluses dans le prochain rapport sur le financement de cette mission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين التقرير القادم عن ميزانية تمويل البعثة معلومات موجزة عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ البعثة للبرامج الخاصة، باﻹضافة إلى وصف لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة.
    On trouvera à la section III des informations sur les ressources nécessaires à l'administration du régime, ainsi qu'un examen de la requête de l'Assemblée générale demandant des propositions concernant ces ressources. UN وترد في الفرع ثالثا معلومات عن الاحتياجات من الموارد ﻹدارة المطالبات باستحقاقات الوفاة والعجز، بما في ذلك مناقشة طلب الجمعية العامة لمقترحات بشأن تخفيض الموارد.
    [Rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires au titre des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit] UN ]تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لأجر العمل الإضافي وبدل العمل الليلي[
    Rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires pour les investigations concernant les achats (A/62/520) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520)
    Rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires pour les investigations concernant les achats (A/62/520) UN تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات (A/62/520)
    Après avoir récapitulé les démarches que le Coordonnateur spécial avait entreprises pour s'acquitter de son mandat, le Secrétaire général indiquait qu'un rapport sur les ressources nécessaires au Bureau du Coordonnateur spécial serait soumis à un stade ultérieur, à partir de l'expérience du Coordonnateur. Français Page UN ولخص التقرير الخطوات اﻷولية التي اتخذها المنسق الخاص لتنفيذ ولايته. وأخيرا، أوضح أنه على ضوء الخبرة التي اكتسبها المنسق الخاص، سيقدم في وقت لاحق تقرير عن الاحتياجات من الموارد المطلوبة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    Plusieurs orateurs ont demandé des précisions quant aux implications des propositions énoncées dans le rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires pour la mise en oeuvre des recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies. UN 49 - وطلب عدة متكلمين مزيدا من المعلومات بشأن الآثار التي تترتب على المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ توصيات فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif fait observer que le rapport ne contient aucune information sur les ressources nécessaires à l'exécution de ces programmes spéciaux, et que l'on n'y trouve pas non plus de description du mécanisme existant de coordination de ces activités entre la MONUG et les organismes et programmes des Nations Unies. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقرير لا يتضمن أي معلومات عن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتنفيذ البعثة للبرامج الخاصة، كما أنه لا يقدم وصفا لﻵلية الحالية لتنسيق هذه اﻷنشطة فيما بين البعثة ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    d) Rapport sur les ressources nécessaires pour la pleine mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN )د( تقرير عن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الجديد تنفيذا كاملا.
    32. Le rapport porte en outre sur des questions de gouvernance, notamment les mesures prises pour assurer la transparence et la rentabilité du fonctionnement du Comité de supervision, ainsi que sur les ressources nécessaires et les ressources effectivement disponibles pour les travaux sur l'article 6 du Protocole de Kyoto durant l'exercice biennal 20062007. UN 32- ويتناول التقرير أيضاً مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لكفالة سير عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترَك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث التكاليف، فضلاً عن الاحتياجات من الموارد والموارد الفعلية المتاحة بالفعل لإنجاز الأعمال المتعلقة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين 2006-2007.
    La mise en place d'un cadre de gestion stratégique suppose que l'on dispose de données et d'informations complètes sur les ressources nécessaires et sur les dépenses qui puissent être consultées facilement aux fins de la planification, de la programmation, de la budgétisation et de l'évaluation des activités. UN 123 - ولإيجاد إطار للتسيير الاستراتيجي تلزم بيانات ومعلومات شاملة عن الاحتياجات من الموارد والنفقات لأنشطته، وهذا ينبغي أن يكون متاحاً بسهولة تمكيناً للتخطيط والبرمجة والميزانة والتقييم.
    La mise en place d'un cadre de gestion stratégique suppose que l'on dispose de données et d'informations complètes sur les ressources nécessaires et sur les dépenses qui puissent être consultées facilement aux fins de la planification, de la programmation, de la budgétisation et de l'évaluation des activités. UN 123- ولإيجاد إطار للتسيير الاستراتيجي تلزم بيانات ومعلومات شاملة عن الاحتياجات من الموارد والنفقات لأنشطته، وهذا ينبغي أن يكون متاحاً بسهولة تمكيناً للتخطيط والبرمجة والميزانة والتقييم.
    39. Le rapport porte sur des questions de gouvernance, notamment les mesures prises pour que le Comité de supervision fonctionne de façon efficace et économique et dans la transparence, ainsi que sur les ressources nécessaires et les ressources effectivement disponibles pour les travaux sur l'article 6 du Protocole de Kyoto durant l'exercice biennal 20062007. UN 39- ويتناول التقرير مسائل الإدارة، لا سيما التدابير المتخذة لكفالة سير عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث التكاليف، فضلاً عن الاحتياجات من الموارد والموارد المتاحة بالفعل لإنجاز الأعمال المتعلقة بالمادة 6 من بروتوكول كيوتو خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Rapport du Secrétaire général au CCQAB sur les dépenses prévues par objet de dépenses sous d'autres rubriques que subventions et contributions UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق من مخصصات أخرى عدا المنح والتبرعات
    3. Rappelle le paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif, note avoir examiné l'accord relatif à sa participation aux coûts et attend avec intérêt de recevoir toutes les informations utiles sur les ressources demandées au titre de la participation de l'Organisation des Nations Unies à l'accord, qui figureront dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ٣ - تشير إلى الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتلاحظ أن الجمعية العامة نظرت في ترتيبات تقاسم التكاليف، وتتطلع إلى تلقي جميع المعلومات اللازمة عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحصة الأمم المتحدة في هذه الترتيبات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛
    Fournir des renseignements clairs sur les ressources qui sont demandées pour des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et sur les dépenses relatives aux postes et aux autres objets de dépense qui s'y rapportent (par. 6). UN تقديم معلومات واضحة عن الاحتياجات من الموارد من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وما يرتبط بذلك من تكاليف متصلة بالوظائف وتكاليف غير متصلة بها (الفقرة 6)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more