"عن الاستثمارات" - Translation from Arabic to French

    • sur les investissements
        
    • sur les placements
        
    • des investissements
        
    • aux investissements
        
    • des placements
        
    • de participations
        
    • de placements
        
    • d'investissements
        
    • concernant les investissements
        
    • par les investissements
        
    • sur ses investissements
        
    Le Comité projette l'organisation d'une conférence sur les investissements et le développement durable en Afrique australe. UN تعتزم اللجنة تنظيم مؤتمر عن الاستثمارات والتنمية المستدامة في الجنوب الأفريقي.
    Le service reçoit, chaque mois, des rapports du PNUD sur les investissements et les opérations de couverture. UN وتتلقى الوحدة تقارير شهرية عن الاستثمارات والوضع التحوطي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُدرج جميع الخسائر المتكبدة أو صافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل كقيد مقابل إيرادات الاستثمار.
    Le Service de la gestion des investissements a accepté la recommandation selon laquelle il devrait modifier les notes relatives aux états financiers se rapportant à la présentation de l'information sur les placements immobiliers. UN وافقت دائرة إدارة الاستثمار على استكمال ملاحظات الإفصاح عن الاستثمارات العقارية للصندوق المرفقة بالبيانات المالية.
    À sa demande, le Comité a reçu des renseignements supplémentaires sur la répartition par pays des investissements. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن الاستثمارات حسب البلد.
    Toutefois, dans la lignée de la mondialisation de l’économie, on constate que les pays ont tendance à supprimer les restrictions aux investissements étrangers et à autoriser ces derniers là où ils étaient interdits il y a peu de temps encore. UN ومن ناحية أخرى، يتفق مع الاتجاهات العامة للعولمة الاقتصادية رفع القيود عن الاستثمارات اﻷجنبية والسماح لها بدخول اﻷماكن التي كانت ممنوعة من دخولها حتى اﻵونة اﻷخيرة.
    La Banque du Japon a récemment publié des statistiques sur les investissements de portefeuille japonais à l'étranger, mais elles ne sont guère désagrégées. UN ونشر بنك اليابان مؤخراً إحصاءات عن الاستثمارات اليابانية في الحوافظ المالية في الخارج، وإن كانت هذه الاحصاءات تظل على مستوى مجمل إلى حد ما.
    Un représentant des organes directeurs a posé des questions sur les investissements dans les pays en développement, particulièrement en Afrique subsaharienne. UN ١١٧ - واستفسر ممثل لفريق مجالس الإدارة عن الاستثمارات في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Il a relevé également la nécessité pour l'organe directeur de la Caisse d'établir des conditions détaillées régissant la publication de l'information sur les investissements, en notant que de nombreux fonds de pension publics divulguent des informations détaillées sur leurs investissements. UN وأشار المجلس كذلك إلى ضرورة وضع شروط للإفصاح الشامل عن الاستثمارات تصدر عن مجلس إدارة الصندوق، علماً بأن العديد من صناديق المعاشات التقاعدية العامة تُفصح عن معلومات مفصلة بشأن الاستثمارات.
    Toutes les pertes subies et les pertes nettes non réalisées sur les investissements à court terme sont déduites des revenus des placements; UN ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل بقيد إيرادات الاستثمار؛
    En 2003, on prévoit de continuer à développer la base de données sur les investissements dans le domaine de la lutte antimines du site E-Mine afin de fournir des renseignements sur les ressources disponibles pour la lutte antimines au niveau mondial. UN وتشمل الخطط المعدة من أجل الشبكة لعام 2003، مواصلة تطوير قاعدة بيانات عن الاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقديم معلومات عن الموارد المتاحة في هذا الصدد على نطاق العالم.
    Le rapport d'étape annuel du Gouvernement de l'Alberta sur les investissements et les résultats en matière de développement de la petite enfance est disponible à: www.child.gov.ab.ca/whatwedo/earlysteps/page.cfm?pg=index. UN 228- ويتاح تقرير حكومة ألبرتا السنوي عن الاستثمارات في مجال نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة وعن حصائل هذه الاستثمارات على الموقع التالي: www.child.gov.ab.ca/whatwedo/earlysteps/page.cfm?pg=index.
    Établir des documents sur les placements pour le Comité mixte et le Comité permanent et pour chaque réunion du Comité des placements, ainsi qu’un rapport sur les placements à l’intention de l’Assemblée générale; UN إعداد الوثائق المتعلقة بالاستثمارات لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة، لكل اجتماع من اجتماعات لجنة الاستثمارات، وتقرير عن الاستثمارات يُرفع إلى الجمعية العامة؛
    Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. UN وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتحققة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك.
    Sont déduits des revenus des placements la totalité des pertes réalisées et le montant net des pertes non réalisées sur les placements à court terme de la trésorerie commune. UN وتدرج جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في صندوق النقدية المشترك كقيد مقابل إيرادات الاستثمار.
    Toutes les pertes matérialisées et le montant net des pertes non matérialisées sur les placements à court terme sont déduits des intérêts créditeurs. UN ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل بقيد إيرادات الاستثمار.
    La valeur comptable des investissements a été présentée en détail au Comité mixte. UN وقدمت تفاصيل عن الاستثمارات بالقيمة الدفترية إلى المجلس.
    90. Financer le renforcement des capacités ainsi que la gestion et le suivi des connaissances ne dispense pas de procéder aux investissements nécessaires dans les secteurs touchés. UN 90- بيد أنه لا ينبغي أن يكون الدعم المالي اللازم لبناء القدرات وإدارة ورصد المعلومات بديلاً عن الاستثمارات المطلوبة في المناطق المتأثرة.
    En cas d’expropriation totale de participations, l’Agence rembourse l’investissement assuré à hauteur de sa valeur comptable nette. UN وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه.
    Montant total des produits financiers provenant de placements UN مجموع الإيرادات المالية المقبوضة العائدة إلى مكتب خدمات المشاريع عن الاستثمارات
    La nécessité de se conformer à certaines politiques environnementales extérieures peut amener à détourner des fonds au détriment d'investissements qui procurent des avantages écologiques plus importants. UN فالحاجة الى الامتثال لسياسات بيئية خارجية محددة يمكن أن تحول اﻷموال عن الاستثمارات التي تحقق فوائد بيئية أكبر.
    Le Comité a constaté des progrès au cours de la présente vérification; par exemple, le Directeur financier assumait désormais la fonction relative à l'information financière pour le secrétariat, avec l'approbation de l'Administrateur, et avait accès aux systèmes d'information financière concernant les investissements. UN 41 - وخلال هذه المراجعة، لاحظ المجلس إحراز تقدم في عدة نواح منها مثلا أن كبير الموظفين الماليين أصبح مسؤولا عن وظيفة الإبلاغ المالي في الأمانة بإذن من كبير الموظفين التنفيذيين، وأنه أعطي الحق في الدخول إلى نظم الإبلاغ المالي عن الاستثمارات.
    Le Modèle des Nations Unies permettrait donc normalement aux pays en développement d'imposer plus fortement les revenus générés par les investissements étrangers sur leur territoire. UN وبالتالي، تتيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للبلدان النامية، عادة، حيزاً أكبر لإعمال الحقوق الضريبية على الدخل الناشئ عن الاستثمارات الأجنبية في هذه البلدان.
    Le FENU a amélioré la qualité et la rapidité des rapports sur ses investissements en matière de microfinancement effectués en 2000. UN 18 - وفي عام 2000، قام صندوق المشاريع الإنتاجية بتحسين نوعية وحسن توقيت تقارير أدائه عن الاستثمارات في تمويل المشاريع الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more