"عن الاستخدامات" - Translation from Arabic to French

    • sur les utilisations
        
    • pour les utilisations
        
    • sur les usages
        
    • des utilisations
        
    • sur ses utilisations
        
    • sur l'utilisation du HCBD
        
    Le Comité avait reçu de nouvelles informations sur les utilisations de substances réglementée en laboratoire ou à des fins d'analyse. UN كذلك قدمت معلومات إضافية عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.
    Une étude d'experts sur les utilisations éventuelles des ressources militaires aux fins de protection de l'environnement a été présentée à l'Assemblée générale en 1991. UN وقد قدمت إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩١ دراسة فنية عن الاستخدامات المحتملة للموارد المرتبطة باﻷغراض العسكرية في حماية البيئة.
    Elle a également contribué à l'élaboration du rapport sur les utilisations multiples de l'eau à la seizième session de la Commission du développement durable et de la Conférence sur l'environnement et le développement. UN وساهمت في إعداد تقرير عن الاستخدامات المتعددة للمياه في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    De plus, on a vu que les coûts des solutions de remplacement pour les utilisations intentionnelles de l'alpha- et du bêta-HCH n'ont pas empêché leur abandon (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Afin de démontrer une nouvelle fois l'importance que le Chili accorde à cette question, nous parrainons l'organisation d'un séminaire sur les usages pacifiques de l'énergie nucléaire, qui se tiendra à Lima, en 2001, au Centre des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وكدليل آخر على ما تعلقه شيلي من أهمية على هذه المسألة، فإننا نرعى إقامة حلقة دراسية عن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ستعقد عام 2001 في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ليما.
    des utilisations homologuées du PCP dans les adhésifs, le cuir, le papier et les textiles ont aussi été déclarées par le Mexique. UN وقد أبلغ أيضا عن الاستخدامات المسجلة كمواد لاصقة ومواد صباغة والورق والمنسوجات في المكسيك.
    Des informations sur ses utilisations actuelles selon les renseignements donnés par les pays figurent dans le document POPRC/LINDANE/INF.1. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاستخدامات الراهنة حسبما أبلغت عنه البلدان في الوثيقة POPRC/LINANE/INF.1.
    Les Parties ou observateurs ayant soumis les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas communiqué d'autres informations sur l'utilisation du HCBD. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بموجب المرفق واو أي معلومات أخرى ذات صلة عن الاستخدامات.
    83. La Communauté européenne a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse. UN 83- قدمت الجماعة الأوروبية ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    F. Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN واو - تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل
    [Demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser des études sur les utilisations essentielles, sur le HCFC-123] UN * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123]
    [Demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réaliser des études sur les utilisations essentielles, sur le HCFC-123] UN * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123]
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il convient que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 fournissent les informations sur les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse demandées par le Groupe, ainsi que les modalités et les délais à fixer pour la communication de ces informations. UN وقد يرغب الفريق أيضاً في النظر في ما إذا كان ينبغي على الأطراف العاملة في إطار الفقرة 1 من المادة 5 تقديم المعلومات التي طلبها الفريق عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية، بما في ذلك سبل تقديم هذه المعلومات وتوقيت تقديمها.
    Le Kirghizistan a informé le Secrétariat que de nouvelles compétences en matière de collecte des données acquises lors d'un atelier régional récent, avaient permis à la Partie de rassembler des données sur les utilisations militaires pour la première fois. UN 135- وأبلغت قيرغيزستان الأمانة بأن المهارات الجديدة لجمع البيانات التي اكتسبت خلال حلقة التدريب العملية الأخيرة قد مكنت الطرف من جمع البيانات عن الاستخدامات العسكرية لأول مرة.
    Les Parties ayant présenté des demandes de dérogation ont préparé deux projets de décision sur les utilisations essentielles, l'un concernant les inhalateurs-doseurs et l'autre l'utilisation de CFC-113 pour des applications aérospatiales. UN 24 - أثناء هذا الاجتماع أعدت الأطراف المقدمة للتعيينات مشروعي مقررين عن الاستخدامات الأساسية أحدهما عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والآخر عن استخدام CFC-113 في الاستخدامات الفضائية.
    Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse (décision XVII/10) UN (و) تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل (المقرر 17/10)
    Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les utilisations du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse (décision XVII/10); UN (و) تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات المختبرية والتحليلية لبروميد الميثيل (المقرر 17/10).
    De plus, on a vu que les coûts des solutions de remplacement pour les utilisations intentionnelles de l'alpha- et du bêta-HCH n'ont pas empêché leur abandon (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    De plus, on a vu que les coûts des solutions de remplacement pour les utilisations intentionnelles de l'alpha- et du bêta-HCH n'ont pas empêché leur abandon (informations communiquées au titre de l'Annexe F par l'IPEN, 2008). UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن الاستخدامات المتعمدة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يظهر أن تكاليف البدائل لم تحول دون إحلالها. (معلومات المرفق واو المقدمة من الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية IPEN، 2008)
    Le Comité consultatif prie le Département d'inclure dans le prochain projet de budget des renseignements sur les usages qui pourraient être envisagés pour les locaux de la MINUEE après la liquidation de la Mission. UN 42 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن عرض الميزانية المقبل معلومات عن الاستخدامات المحتملة لأماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا عقب تصفية البعثة.
    À notre avis, l'Agence joue un rôle extrêmement important dans de nombreux domaines, de la promotion de la recherche dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire à la défense du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونرى أن الوكالة تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في قضايا عديدة تتراوح بين تعزيز البحث عن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ودعم نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Des informations plus détaillées fournies par les pays sur ses utilisations actuelles sont disponibles dans un document interne séparé intitulé Summary of data submitted by Parties and observers for information specified in Annex E of the Convention. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن الاستخدامات الراهنة في وثيقة معلومات منفصلة Summary of data submitted by Parties and observers for information specified in Annex E of the Convention.
    Les Parties ou observateurs ayant soumis les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas communiqué d'autres informations sur l'utilisation du HCBD. UN ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بموجب المرفق واو أي معلومات أخرى ذات صلة عن الاستخدامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more