"عن الاستعراض الشامل" - Translation from Arabic to French

    • sur l'examen d'ensemble
        
    • sur l'examen complet
        
    • sur l'examen approfondi
        
    • sur l'examen global
        
    • sur l'étude approfondie
        
    • sur l'audit complet
        
    • dans le cadre de l'examen
        
    • de l'examen global
        
    • sur l'aperçu général
        
    • sur un examen détaillé
        
    • sur l'examen détaillé
        
    • sur une étude d'ensemble
        
    • de l'examen d'ensemble
        
    • relatives à l'examen global
        
    • sur un examen approfondi de
        
    Une délégation a signalé que le rapport sur l'examen d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat devrait comprendre une section traitant de la contribution apportée par le Centre à l'application dans le détail du Programme pour l'habitat, mais aussi de ses lacunes. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل ينبغي أن يتضمن فرعا عن مساهمات المركز ومواطن قصوره فيما يتعلق بتفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل من جانب المركز.
    À cet égard, on a fait observer que le rapport sur l'examen d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat devrait également mettre en évidence ce qu'il fallait faire à l'avenir, et pas seulement ce qui avait déjà été accompli. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل. يجب أن يشدد أيضا على ما يلزم عمله في المستقبل، وليس فحسب على ما تم تحقيقه.
    Son rapport sur l'examen complet de l'application de la résolution effectué en 2009 incluait un programme d`activités spécifiques aux fins de l'application des dispositions de la résolution. UN وقد أورد التقرير الذي أعدته اللجنة عن الاستعراض الشامل الذي أُجري عام 2009 لحالة تنفيذ القرار الخطوط العريضة لبرنامج أنشطة محددة للوفاء بمتطلبات القرار.
    Un complément d'information sur l'examen approfondi et objectif de la délégation de pouvoir entre le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix sera également bienvenu. UN وقالت بأنه سيكون من دواعي التقدير أيضا توفير تفاصيل إضافية عن الاستعراض الشامل والموضوعي لتفويض السلطات من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen global de la discipline dans les missions dirigées par le Département des opérations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام*
    a) Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (أ) تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به()؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes (A/67/695) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به (A/67/695)
    :: Évaluation de la question dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles UN :: يدرج الأمين العام تقييما لهذه المسائل في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    75. La notion de note de stratégie régionale a été introduite dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen d'ensemble de 1995. UN ٥٧ - لقد ورد مفهوم مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية في تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام ٥٩٩١.
    Une délégation a demandé que toute référence à la Charte mondiale de l'autonomie locale soit supprimée dans la version finale du rapport sur l'examen d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat. UN 27 - وطلب أحد الوفود حذف كل الإشارات إلى الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي من الصيغة النهائية للتقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Cette base de données sera utile pour vérifier à l'avenir les données présentées dans le rapport sur l'examen complet des activités opérationnelles et le rapport annuel du Secrétaire général sur l'analyse statistique détaillée du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وسيشكل ذلك مصدرا مفيدا للتأكد من دقة البيانات المقبلة الواردة في التقرير عن الاستعراض الشامل للسياسات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية، والتقرير السنوي للأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Document final sur l'examen complet de l'état de mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité réalisé en 2009 : principales conclusions et recommandations UN الوثيقة النهائية عن الاستعراض الشامل لعام 2009 لحالة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004): النتائج والتوصيات الرئيسية
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour donner suite à la résolution 62/208 de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، عملا بقرار الجمعية العامة 62/208
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen approfondi de la Cellule militaire stratégique (A/62/744) UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية (A/62/744)
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'examen approfondi de la Cellule militaire stratégique (A/62/744); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية (A/62/744)؛
    Le Comité s'est penché sur la question de la responsabilisation dans son rapport sur l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle à l'ONU et dans ses fonds, programmes et institutions spécialisées (A/61/605, par. 17 à 21). UN واستعرضت اللجنة قضية المساءلة في تقريرها عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة (A/61/605، الفقرات 17-21).
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen global de la discipline dans les missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix; UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام()؛
    Le rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/57/483) a été présenté à l'Assemblée générale comme suite à ses résolutions 54/249 et 56/253. UN أولا - مقدمة 1 - قُدم تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة A/57/483)) إلى الجمعية العامة استجابة إلى قراريها 54/249 و 56/253.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes (A/67/695) (concerne également le point 140) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به (A/67/695) (يتصل أيضا بالبند 140)
    Au cours de cette même année, le PNUD s'est attaché à consolider les partenariats avec les organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'application d'un bon nombre des recommandations formulées dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وخلال تلك السنة، ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ العديد من التوصيات الناجمة عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Les conclusions de l'examen global du secteur de la sécurité figurent dans les plans de développement des institutions chargées de la sécurité et il y est donné suite. Objectif atteint. UN إدراج النتائج ذات الصلة المنبثقة عن الاستعراض الشامل للقطاع أنجز. فقد قامت الحكومة بصياغة قوانين وخطط إنمائية استراتيجية
    Rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général des travaux statistiques des organisations internationales de statistique UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    La justification de la Cellule et l'expérience acquise à cette date sont présentées dans le rapport du Secrétaire général sur un examen détaillé de la Cellule militaire stratégique (A/61/883). UN وترد في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية (A/61/883) مبررات إنشاء الخلية والخبرات المكتسبة حتى الآن.
    Dans son rapport sur l'examen détaillé, le Comité a déclaré que les États avaient reconnu la valeur du travail du Comité et estimé qu'il fallait fixer des échéances à long terme pour la mise en œuvre. UN وذكرت اللجنة في تقريرها عن الاستعراض الشامل أن الدول أدركت ما لعمل اللجنة من قيمة وأصبحت واعية بالحاجة إلى تحديد أفق بعيد للتنفيذ.
    Quatrième rapport sur une étude d'ensemble. UN التقرير الرابع عن الاستعراض الشامل.
    3. Demande à la Commission, de veiller, lorsqu'elle formulera des propositions à l'issue de l'examen d'ensemble, à assurer la comparabilité, au regard du principe Noblemaire, de l'ensemble des prestations, pécuniaires et non pécuniaires, offertes par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تكفل، في مقترحاتها الناتجة عن الاستعراض الشامل الجاري لعناصر الأجر، قابلية كامل مجموعة عناصر الأجر في الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع العناصر النقدية وغير النقدية، للمقارنة في إطار مبدأ نوبلمير؛
    2. Fait siennes les conclusions et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires relatives à l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle de l'ONU et des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies11; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة(11)؛
    Le rapport du Secrétaire général sur un examen approfondi de la Cellule militaire stratégique fait l'objet du document A/61/883. UN ويرد تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية في الوثيقة A/61/883.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more