RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur le déploiement PRÉLIMINAIRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة |
Deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116 et Corr.1) | UN | التقرير الثاني لﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1999/1116 و (Corr.1 |
Les annexes V, VI et VII contiennent des informations sur le déploiement prévu et effectif des véhicules, des hélicoptères et des avions, respectivement. | UN | ويرد في المرفقات الخامس والسادس والسابع على التوالي معلومات عن الانتشار المخطط والفعلي للمركبات وطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que le meilleur moyen de répondre aux risques de prolifération est de conclure des accords négociés multilatéralement, universels, complets et non discriminatoires. | UN | 17 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن أفضل سبيل لمعالجة المشاغل الناجمة عن الانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة وشاملة وغير تمييزية عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف. |
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie. Retraitement | UN | وتتمتع شركة EURODIF كذلك بسجل ناجح للعمل المتعدد الجنسيات، وذلك من خلال قصر عملية إثراء اليورانيوم على بلد واحد، وبالتالي تقليص جميع المخاطر الناجمة عن الانتشار والتحريف ومباشرة برنامج سري موازٍ وحالات الإخلال ونشر التكنولوجيا ذات الصلة. |
Face à cela, si nous voulons travailler efficacement, nous devons aussi être conscients du fait que n'ont pas disparu les dangers inhérents à la prolifération nucléaire et à la menace de son utilisation implicite en tant qu'élément de persuasion dans certains milieux régionaux. | UN | ينبغي لنا أن نعي أيضا، في مواجهة هذه المسائل وبغرض العمل على نحو ملائم، الخطر المستمر الناجم عن الانتشار النووي والتهديد باستخدامه السري كوسيلة لﻹقناع في بعض البيئات اﻹقليمية. |
Deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116) | UN | التقرير الثاني لﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/1116) |
Deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116) | UN | تقريــر اﻷمين العـــام الثانـــي عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1999/1116( |
Rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/790). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهوية الكونغو الديمقراطية )S/1999/790( ــ ــ ــ ــ ــ |
Deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116). | UN | التقرير الثاني الذي أعده اﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/1116) |
Rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/790) | UN | تقرير الأمين العام عن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/790) |
Deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116 et Corr.1). | UN | التقرير الثاني لﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/1999/1116) و (Corr.1 ــ ــ ــ ــ ــ |
Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 20 juillet 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/790). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 20 تموز/يوليه 1999، تناول أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن الانتشار الأولي للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/1999/790). |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4032e séance, le 6 août 1999, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/790). | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٤٠٣٢، المعقودة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/1999/790)(. |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4060e séance, le 5 novembre 1999, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi du deuxième rapport du Secrétaire général sur le déploiement préliminaire des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/1999/1116 et Corr.1). | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٦٠، المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الثاني لﻷمين العام عن الانتشار اﻷولي لﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية )S/1999/1116 و Corr.1(. |
EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie. Retraitement | UN | وتتمتع شركة EURODIF كذلك بسجل ناجح للعمل المتعدد الجنسيات، وذلك من خلال قصر عملية إثراء اليورانيوم على بلد واحد، وبالتالي تقليص جميع المخاطر الناجمة عن الانتشار والتحريف ومباشرة برنامج سري موازٍ وحالات الإخلال ونشر التكنولوجيا ذات الصلة. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que le meilleur moyen de répondre aux risques de prolifération est de conclure des accords négociés multilatéralement, universels, complets et non discriminatoires. | UN | 17 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن أفضل سبيل لمعالجة المشاغل الناجمة عن الانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة وشاملة وغير تمييزية عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité souligne que les risques de prolifération seront moindres si des accords négociés multilatéralement, universels, complets et non discriminatoires sont mis en place. | UN | 14 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أن أفضل سبيل لمعالجة المشاغل الناجمة عن الانتشار النووي هو إبرام اتفاقات جامعة وشاملة وغير تمييزية عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف. |
L'étendue du réseau de prolifération démantelé au Pakistan montre l'importance capitale des contrôles exercés dans les pays sur la production et l'exportation de technologies, de matières et de savoir-faire sensibles et de la coordination internationale dans l'application des lois nationales. | UN | 3 - وتوسيع نطاق شبكة العودة عن الانتشار لتشمل باكستان يُظهر الأهمية الكبرى لتدابير الرقابة التي تُمارس في الدول على إنتاج وتوريد التكنولوجيات والمواد والخبرة الفنية الحساسة والتنسيق الدولي في تطبيق القوانين الوطنية. |
e) Le seul moyen de lever les craintes liées à la prolifération et aux menaces d'utilisation d'armes nucléaires consiste à mettre fin définitivement à la dissuasion nucléaire en adoptant un instrument universel et juridiquement contraignant sur les armes nucléaires; | UN | (هـ) إن الحل الوحيد الكفيل بإزالة المخاوف الناشئة عن الانتشار والتهديدات المتمثلة في احتمال استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام على مفهوم الردع النووي من خلال إبرام معاهدة تتعلق بالأسلحة النووية تكون عالمية وملزمة قانونا؛ |
g) La réaffirmation de l'engagement de réduire le rôle des armes nucléaires dans les politiques nationales de sécurité et de défense en renonçant à la prolifération verticale; | UN | (ز) إعادة تأكيد الالتزام بالحد من دور الأسلحة النووية في سياسات الدفاع والأمن على الصعيد الوطني وذلك بالامتناع عن الانتشار الرأسي؛ |
La communauté internationale a pris conscience de la menace qui découle de la prolifération et de l'utilisation non autorisées des systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | ويدرك المجتمع الدولي بالفعل الأخطار الناجمة عن الانتشار غير المأذون به واستعمال نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد. |