Elle a produit et présenté à l'OIT un document contenant des chapitres sur la prostitution et la traite des filles. | UN | وقامت بإعداد وتقديم ورقة لمنظمة العمل الدولية تتضمن فصولا عن البغاء والاتجار بالفتيات. |
Le Comité recommande qu'Aruba recueille des données sur la prostitution et la traite et les communique dans son prochain rapport. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم أروبا بتجميع البيانات عن البغاء والاتجار وإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام. |
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجـه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام. |
Le Comité constate avec préoccupation que le rapport d'Aruba ne contient pas suffisamment d'informations, notamment sur la prostitution et la traite. | UN | 358- ويساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات كافية في تقرير أروبا، ولا سيما عن البغاء والاتجار. |
Le Comité constate avec préoccupation que le rapport d'Aruba ne contient pas suffisamment d'informations, notamment sur la prostitution et la traite. | UN | 37 - ويساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات كافية في تقرير أروبا، ولا سيما عن البغاء والاتجار. |
Le Comité a également recommandé que l'État partie fournisse dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تُقدِّم الدولة الطرف في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام(). |
Le Comité a également recommandé que l'État partie fournisse dans son prochain rapport des informations détaillées sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes afin de lui permettre de mieux comprendre la portée des problèmes existant au Suriname. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تُقدِّم الدولة الطرف في تقريرها التالي معلومات شاملة عن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات بما يتيح للجنة أن تفهم على وجه أفضل مدى انتشار هاتين المشكلتين في سورينام(). |
Le Comité est perturbé par l'absence de données sur la prostitution et la traite des femmes, ainsi que sur la profanation de jeunes filles lors de pratiques de < < sorcellerie > > . | UN | 3 - واسترسلت قائلة إن اللجنة تشعر بالانزعاج لعدم وجود بيانات عن البغاء والاتجار بالمرأة، وعن إغواء الفتيات في ممارسات " السحر " . |
15. À propos du manque d'informations sur la prostitution et la traite de femmes, il y a lieu de signaler qu'en 2010, Antigua-et-Barbuda avait adopté un texte législatif sur la prévention de la traite des personnes qui prévoyait, entre autres, l'indemnisation des victimes exploitées sexuellement et la prise en charge de leurs frais médicaux. | UN | 15- وعن الاستيضاح المتعلق بقلة المعلومات عن البغاء والاتجار بالنساء، سنّت أنتيغوا وبربودا تشريعاً في عام 2010 عن منع الاتجار بالبشر؛ وهو ينص، في جملة ما ينص، على دفع تعويضات إلى ضحايا الاستغلال الجنسي، وسد نفقاتهم الطبية. |
Le centre de documentation pour les hommes REFORM a été chargé par le Ministère de l'enfance et des affaires familiales de créer et de gérer le site web www.sexhandel.no. Ce site comprend des renseignements et des faits sur la prostitution et la traite des êtres humains, ainsi qu'une instance de discussion. | UN | ومركز الموارد " ريفورم " (REFORM) للرجال كلَّفته " وزارة شؤون الطفل والأُسرة " بإنشاء، وإدارة، موقع " الويب " www.sexhandel.no. وموقع " الويب " يتضمن معلومات وحقائق عن البغاء والاتجار بالبشر، كما يتضمن محفل مناقشة. |