"عن التدابير التي اتخذتها الدول" - Translation from Arabic to French

    • sur les mesures prises par les États
        
    • sur les initiatives prises par les États
        
    • sur les mesures prises par des États
        
    Développement des connaissances sur les mesures prises par les États pour prévenir et combattre la corruption UN جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته
    Portée des rapports sur les mesures prises par les États UN نطاق الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها الدول
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour marquer la Journée internationale des handicapés UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Le rapport du Secrétaire général pourrait aussi incorporer des renseignements sur les mesures prises par les États pour renforcer le droit humanitaire. UN وعندئذ يمكن أن يشتمل تقرير اﻷمين العام على معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لجعل القانون اﻹنساني أكثر فعالية.
    En application de la résolution 56/131 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001, le présent rapport contient des informations sur les initiatives prises par les États Membres et les activités menées par les organismes des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux dans le domaine de la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN عملا بقرار الجمعية العامة 56/131 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    III. Développement des connaissances sur les mesures prises par les États pour prévenir et combattre la corruption UN ثالثاً- جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته
    Il présente en outre des informations sur les mesures prises par les États pour prévenir et combattre la corruption et œuvrer à la prompte restitution des avoirs d'origine illicite. UN كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على أن تُرجَع على وجه السرعة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع.
    Le 29 décembre 2000, le Président a publié un rapport sur les mesures prises par les États au titre du paragraphe 6 de la résolution 1298 (2000) (S/2001/39). UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2000، أصدر رئيس اللجنة تقريراً عن التدابير التي اتخذتها الدول لتنفيذ الفقرة 6 من القرار 1298 (2000) (S/2001/39).
    La collecte et l'échange d'informations sur les mesures prises par les États pour mettre en oeuvre le droit international humanitaire sur le plan national représentent une part essentielle des activités des Services consultatifs. UN 25 - إن جمع وتبادل المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول تنفيذا للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني جزء أساسي من عمل الدائرة الاستشارية.
    e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour marquer la Journée internationale des handicapés (E/CN.5/1995/4); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين (E/CN.5/1995/4)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour marquer la Journée internationale des handicapés (E/CN.5/1995/4) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين )E/CN.5/1995/4(.
    18. Dans les résolutions qu'elle a adoptées à sa troisième session, la Conférence a souligné qu'il importait de produire, regrouper et diffuser des connaissances sur les mesures prises par les États pour prévenir et combattre la corruption. UN 18- شدَّد المؤتمر في القرارات التي اعتمدها في دورته الثالثة على أهمية توليد معارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته وجمع تلك المعارف ونشرها.
    Établi en application de la résolution 62/134 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait le point sur les mesures prises par les États et les autres parties concernées pour éliminer le viol et les autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations. UN عملا بقرار الجمعية العامة 62/134، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول وأصحاب المصلحة الآخرون من أجل القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها.
    2. Salue le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer sa résolution 67/48; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/48()؛
    2. Salue le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer sa résolution 67/48 ; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/48()؛
    2. Salue le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer sa résolution 68/33; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 68/33()؛
    2. Salue le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer sa résolution 68/33; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 68/33()؛
    Établi comme suite à la résolution 67/146 de l'Assemblée générale sur l'intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations, génitales féminines, le présent rapport rassemble des informations sur les mesures prises par les États Membres et les activités menées par le système des Nations Unies pour lutter contre ce phénomène. UN عملا بقرار الجمعية العامة 67/146 بشأن تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يُقدِّم هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وعن الأنشطة التي نُفِّذت في إطار منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En application de la résolution 67/144 de l'Assemblée générale sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, le présent rapport donne des informations sur les mesures prises par les États Membres et les activités menées par le système des Nations Unies pour combattre la violence à l'égard des femmes. UN عملاً بقرار الجمعية العامة 67/144 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، يقدم هذا التقرير معلوماتٍ عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وعن الأنشطة المنفذة في إطار منظومة الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    En application de la résolution 55/66 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit des informations sur les initiatives prises par les États Membres et sur les activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/66 يتضمن هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والأنشطة التي جرى الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف.
    Un autre rapport a été établi sur les mesures prises par des États Membres pour l'application d'autres éléments de la résolution 2008/23, publié sous la cote E/CN.15/2010/4. UN وأُعدّ تقرير آخر عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ عناصر أخرى من قرار المجلس 2008/23 (E/CN.15/2010/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more