"عن التدريب على" - Translation from Arabic to French

    • sur la formation au
        
    • sur la formation à
        
    • de formation à
        
    • de la formation aux
        
    • sur la formation concernant l
        
    • sur la formation dispensée aux
        
    • 'assurer une formation centrée sur
        
    Rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    Rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    Rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام
    Les partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques continueront d'échanger des informations sur la formation à l'approche par programme. UN وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي.
    Par ailleurs, un projet de plantation d'arbres, de protection de l'environnement et de formation à l'utilisation de la traction animale dans l'agriculture, a été lancé dans la préfecture de Mutara au nord-est du pays. UN كما يجري في محافظة موتارا في شمال شرق رواندا الاضطلاع بمشروع للتشجير وحماية البيئة فضلا عن التدريب على استخدام اﻷدوات المقطورة بالحيوانات في اﻹنتاج الزراعي.
    Le PNUD a appuyé des initiatives dans les domaines de la gestion et de la formation technique, de l'amélioration des moyens de commercialisation, de l'octroi de crédits et d'une assistance financière, ainsi que de la formation aux techniques d'irrigation modernes afin d'aider à résoudre les problèmes que constituent la diminution des ressources en eau dans la bande de Gaza et les coûts de production. UN ولقد دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم المبادرات في ميدان المساعدة اﻹدارية، والتدريب اﻹداري والتقني وتحسين مرافق التسويق والائتمان والمساعدة الرأسمالية، فضلا عن التدريب على تقنيات الري العصرية للمساعدة في التصدي لموارد المياه المتضائلة في قطاع غزة وتكاليف الانتاج.
    Il regrette toutefois qu'aucun renseignement n'ait été donné sur la formation concernant l'utilisation de méthodes non violentes, les opérations de maintien de l'ordre et l'usage de la force et des armes à feu. UN إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم توفر أية معلومات عن التدريب على استخدام الوسائل غير العنيفة، وحفظ النظام والأمن، واستخدام القوة والأسلحة النارية.
    Il regrette également l'absence d'informations sur la formation dispensée aux gardes frontière et, s'agissant du Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul), au personnel qui contribue à détecter les cas de torture et de mauvais traitements et à mener les enquêtes (art. 10). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم وجود معلومات عن التدريب على دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول) لفائدة الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وإساءة المعاملة وتحديدها (المادة 10).
    Elle continuera d'enseigner les six langues officielles de l'Organisation et d'assurer une formation centrée sur l'emploi et la carrière dans les domaines de l'administration, de l'informatique et de la valorisation des compétences. UN وسيواصل تقديم دورات دراسة اللغات باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة فضلا عن التدريب على الوظائف والتطور الوظيفي في مجالات اﻹدارة وتكنولوجيا المعلومات ورفع مستوى المهارات الفنية.
    Note du Secrétaire général concernant un rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix UN مذكرة الأمين العام فيما يتعلق بالتقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام()
    m) Note du Secrétaire général relative au rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix (A/62/676); UN (م) مذكرة الأمين العام بشأن التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام (A/62/676)؛
    Rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix (A/62/676) UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام (A/62/676)
    o) Note du Secrétaire général sur le rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix (A/62/676); UN (س) مذكرة الأمين العام عن التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام (A/62/676)؛
    Rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix (A/62/676) UN التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام (A/62/676)
    l) Note du Secrétaire général sur le rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix; UN (ل) مذكرة من الأمين العام عن التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام()؛
    Note du Secrétaire général concernant le rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix UN مذكرة من الأمين العام عن التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام()
    Les partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques continueront d'échanger des informations sur la formation à l'approche par programme. UN وسيواصل أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تبادل المعلومات عن التدريب على النهج البرنامجي.
    Il couvrirait en outre les frais de voyage des fonctionnaires chargés de la formation qui se rendraient, en particulier à l'occasion de leur congé dans les foyers, auprès de divers établissements de formation, comme des instituts, pour obtenir des informations sur la formation à des activités opérationnelles comme le maintien de la paix. UN وفضلا عن ذلك، تشمل الاحتياجات سفر موظفي التدريب، ولا سيما السفر بمناسبة اجازة زيارة الوطن، وإلى المؤسسات التدريبية المختلفة مثل اﻷكاديميات لجمع المعلومات عن التدريب على اﻷنشطة التنفيذية مثل حفظ السلم ومناقشتها.
    Il couvrirait en outre les frais de voyage des fonctionnaires chargés de la formation qui se rendraient, en particulier à l'occasion de leur congé dans les foyers, auprès de divers établissements de formation, comme des instituts, pour obtenir des informations sur la formation à des activités opérationnelles comme le maintien de la paix. UN وفضلا عن ذلك، تشمل الاحتياجات سفر موظفي التدريب، ولا سيما السفر بمناسبة اجازة زيارة الوطن، وإلى المؤسسات التدريبية المختلفة مثل اﻷكاديميات لجمع المعلومات عن التدريب على اﻷنشطة التنفيذية مثل حفظ السلم ومناقشتها.
    35. La Directrice adjointe informe le Sous-Comité que le HCR met actuellement au point un module de formation à la sensibilisation des femmes réfugiées à leurs droits. UN ٥٣- وأبلغت نائبة المدير اللجنة الفرعية بأن المفوضية تطور حاليا نموذجا عن التدريب على التوعية بحقوق اللاجئات.
    d) La mise en œuvre d'une stratégie d'apprentissage tenant compte des priorités du plan stratégique et de la formation aux fonctions de gestion et de direction; UN (د) تنفيذ استراتيجية للتعلم تعالج أولويات الخطة الاستراتيجية، فضلا عن التدريب على مهارات الإدارة والقيادة؛ و
    Il regrette toutefois qu'aucun renseignement n'ait été donné sur la formation concernant l'utilisation de méthodes non violentes, les opérations de maintien de l'ordre et l'usage de la force et des armes à feu. UN إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم توفر أية معلومات عن التدريب على استخدام الوسائل غير العنيفة، وحفظ النظام والأمن، واستخدام القوة والأسلحة النارية.
    Il regrette également l'absence d'informations sur la formation dispensée aux gardes frontière et, s'agissant du Manuel pour enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Protocole d'Istanbul) au personnel qui contribue à détecter les cas de torture et de mauvais traitements et à mener les enquêtes (art. 10). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم وجود معلومات عن التدريب على دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول) لفائدة الموظفين المكلفين بالتحقيق في حالات التعذيب وإساءة المعاملة وتحديدها (المادة 10).
    Elle continuera d'enseigner les six langues officielles de l'Organisation et d'assurer une formation centrée sur l'emploi et la carrière dans les domaines de l'administration, de l'informatique et de la valorisation des compétences. UN وسيواصل تقديم دورات دراسة اللغات باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة فضلا عن التدريب على الوظائف والتطور الوظيفي في مجالات اﻹدارة وتكنولوجيا المعلومات ورفع مستوى المهارات الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more