"عن الترتيبات التعاقدية" - Translation from Arabic to French

    • sur les arrangements contractuels
        
    • sur le régime des engagements
        
    • des arrangements contractuels
        
    Note que la Commission compte lui présenter un rapport final sur les arrangements contractuels à sa soixantième session ; UN تلاحظ اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Note que la Commission compte lui présenter un rapport final sur les arrangements contractuels à sa soixantième session; UN تنوه إلى اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية في دورتها الستين؛
    Rapport du Secrétaire général sur les arrangements contractuels UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية
    Rapport du Secrétaire général sur le régime des engagements (A/59/263/Add.1) UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية الجديدة (A/59/263/Add.1)
    g) Rapport du Secrétaire général sur le régime des engagements (A/59/263/Add.1); UN (ز) مذكرة من الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية الجديدة (A/59/263/Add.1)؛
    Cependant, cette question n'est que le symptôme d'un problème plus profond découlant directement des arrangements contractuels et administratifs existants. UN إلا أن هذه المسألة إنما تدل على المشكلة الأعم الناجمة مباشرة عن الترتيبات التعاقدية الحالية والإدارية المعمول بها.
    À la section IX de sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a pris acte des propositions du Secrétaire général et décidé de revenir sur la question à sa soixantième session, lorsqu'elle examinerait le rapport de la Commission de la fonction publique internationale sur les arrangements contractuels. UN 208 - وقد أحاطت الجمعية في الجزء تاسعا من قرارها 59/566 علما بمقترحات الأمين العام وقررت العودة إلى بحث المسألة في دورتها الستين في سياق النظر في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الترتيبات التعاقدية.
    Prend note du rapport du Secrétaire général sur les arrangements contractuels et décide de revenir sur la question à sa soixantième session, lorsqu'elle examinera le rapport de la Commission de la fonction publique internationale sur les arrangements contractuels, en vue de prendre une décision sur la question; UN تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية()، وتقرر العودة إلى تناول هذه المسألة في الدورة الستين في سياق نظرها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الترتيبات التعاقدية، بغية اتخاذ قرار؛
    Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les arrangements contractuels et décide de revenir sur la question à sa soixantième session, lorsqu'elle examinera le rapport de la Commission de la fonction publique internationale sur les arrangements contractuels, en vue de prendre une décision sur la question ; UN تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية()، وتقرر العودة إلى تناول هذه المسألة في دورتها الستين في سياق نظرها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الترتيبات التعاقدية، بغية اتخاذ قرار؛
    . En dépit de ses demandes d'informations, le Comité n'a pu obtenir de précisions du Secrétariat sur les arrangements contractuels applicables aux postes couverts par la résolution 48/229, ni sur ce qu'il fallait entendre par " durée limitée " . UN وقد طلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات عن الترتيبات التعاقدية بالنسبة للمناصب الممولة بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩، كما لم تتمكن اﻷمانة العامة من تزويد اللجنة الاستشارية بتعريف لعبارة، " مدة محدودة " .
    En dépit de ses demandes d'informations, le Comité n'a pu obtenir de précisions du Secrétariat sur les arrangements contractuels applicables aux postes couverts par la résolution 48/229, ni sur ce qu'il fallait entendre par " durée limitée " . UN وقد طلبت اللجنة، بدون جدوى، معلومات عن الترتيبات التعاقدية بالنسبة للمناصب الممولة بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩، كما لو تتمكن اﻷمانة العامة من تزويد اللجنة الاستشارية بتعريف لعبارة، " مدة محدودة " .
    Rapport du Secrétaire général sur le régime des engagements UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات التعاقدية()
    Mme Pakarati (Chili), parlant au nom du Groupe de Rio, rappelle que, dans son rapport sur le régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi (A/65/305/Add.1), le Secrétaire général a invité l'Assemblée générale à approuver les propositions de la CFPI concernant l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 71 - السيدة باكاراتي (شيلي): تكلمت باسم مجموعة ريو فقالت إن الأمين العام طلب إلى الجمعية العامة في تقريره عن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة (A/65/305/Add.1) أن تؤيد مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة.
    Les relations de partenariat et de collaboration doivent être distinguées des arrangements contractuels commerciaux relatifs à la fourniture de services ou de marchandises. UN وتختلف الشراكات والعلاقات التعاونية عن الترتيبات التعاقدية التجارية التي تنظم تقديم الخدمات وتوريد السلع.
    k) Une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions visant à limiter un tel poids, compte tenu des obligations et des responsabilités découlant des arrangements contractuels en vigueur; UN (ك) تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    70. Arrangements contractuels. Les réponses à la question portant sur la satisfaction vis-à-vis des arrangements contractuels (Q.15), positives à 49 %, peuvent s'expliquer par le fait que 81 % d'entre elles provenaient de fonctionnaires titulaires d'un contrat permanent ou pour une durée déterminée. UN 70 - الترتيبات التعاقدية - إن الرد على السؤال عن مدى الرضا عن الترتيبات التعاقدية )السؤال 15)، الذي أجاب عنه 49 في المائة من الموظفين بردود إيجابية، يمكن تفسيره بأن نسبة 81 في المائة من الردود قد أرسلها موظفون بعقود دائمة أو عقود محددة المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more