"عن الترويج" - Translation from Arabic to French

    • sur la promotion
        
    Message radiophonique sur la promotion de la Journée des droits de l'homme UN إعلان إذاعي عن الترويج ليوم حقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    La République arabe syrienne a tenu son premier symposium sur la promotion du volontariat chez les écoliers, avec le soutien de la Jeune Chambre internationale en 2005. UN ونظمت الجمهورية العربية السورية أول ندوة عن الترويج للعمل التطوعي بين تلاميذ المدارس بدعم من الرابطة الدولية للغرف التجارية للشباب في عام 2005.
    M. Yumkella se rendra prochainement en Jamahiriya arabe libyenne pour le troisième Sommet Afrique-Union européenne, dans le cadre duquel l'ONUDI est invitée à organiser des manifestations sur la promotion des investissements et les partenariats commerciaux entre l'Union européenne et l'Afrique. UN وأضاف المدير العام قائلا إنه سيغادر قريبا جدا إلى الجماهيرية العربية الليبية، التي من المُقرّر أن يُعقد فيها مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي، والتي طُلِب فيها من اليونيدو أن تنظّم فعاليات عن الترويج لتوظيف الاستثمارات وإقامة شراكات تجارية بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    La Communauté andine ayant demandé une aide technique pour améliorer sa capacité d'attirer l'investissement direct, la CNUCED a préparé un rapport d'information sur la promotion de l'investissement au niveau régional sur lequel la Communauté andine pourra se fonder pour élaborer une stratégie de promotion des investissements. UN وعلى إثر طلب جماعة الأنديز الحصول على المساعدة التقنية لتحسين قدرتها على جذب استثمارات مباشرة والانتفاع من هذه الاستثمارات، أعد الأونكتاد تقريرا يتضمن معلومات أساسية عن الترويج للاستثمار على الصعيد الإقليمي، ليكون أساسا لإعداد استراتيجية جماعة دول الأنديز للترويج للاستثمار.
    Un expert de la Division des langues néerlandaise et allemande a présenté un rapport provisoire sur la promotion des noms géographiques autochtones et minoritaires en Allemagne. UN 116- وقدمت ورقة العمل رقم 54، التي عرضتها شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية، تقريرا مرحليا عن الترويج للأسماء الجغرافية لدى الأقليات والشعوب الأصلية في ألمانيا.
    La communauté internationale ne doit pas oublier les leçons du passé ni permettre que des crimes historiques soient déformés ou niés. Fermer les yeux sur la promotion des idéologies nazies, la supériorité ethnique et la suprématie raciale sous le prétexte de protéger la liberté d'expression aura essentiellement pour conséquence de créer de nouvelles victimes. UN وحذّر المجتمع الدولي من نسيان دروس الماضي أو السماح بتحريف جرائم التاريخ أو إنكارها؛ وقال إن السكوت عن الترويج للإيديولوجيات النازية والتفوق العرقي أو التفوق العنصري الذي يتخفى تحت قناع حرية التعبير لن تكون نتيجته سوى المزيد من الضحايا.
    g) En mai 2012, à New York, il a coordonné avec le Programme de protection de l'enfance de l'UNICEF des stratégies de communication portant sur la promotion de l'homosexualité et la protection de l'enfant afin d'aider à briser les mythes. UN (ز) نسّق مع برنامج حماية الطفل التابع لليونيسيف فيما يتعلق باتباع استراتيجيات في مجال الاتصال للمساعدة على فضح الأفكار الخاطئة عن الترويج للمثلية الجنسية وحماية الطفل، نيويورك، أيار/مايو 2012.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des informations fournies sur la promotion d'une culture de paix, y compris les questions relatives au Protocole facultatif et l'éducation aux droits de l'homme, dans le cadre des programmes d'enseignement obligatoires du primaire et du secondaire et des programmes de formation des enseignants. UN ٢٤- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات عن الترويج لثقافة السلام، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وبالتثقيف بشأن حقوق الإنسان، بوصفها جزءاً إلزامياً من برامج المدارس الابتدائية والثانوية ومن برامج تدريب المدرسين.
    d) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant (A/58/165); UN (د) تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (A/58/165)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant (A/58/165). UN (ج) تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (A/58/165).
    c) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. UN (ج) تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها ().
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها()؛
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion d'une approche intégrée du développement rural dans les pays en développement en faveur de l'élimination de la pauvreté et du développement durable (E/2003/51) UN تقرير الأمين العام عن الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة (E/2003/51)
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها()؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; UN 1- تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها؛()
    f) Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant (E/CN.15/2002/10). UN (و) تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (E/CN.15/2002/10).
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها ()؛
    Séminaire régional sur la promotion de villes écologiquement rationnelles et saines, Bangkok (Thaïlande)/CESAP/OMS (janvier 1996) UN حلقة دراسية إقليمية عن الترويج للمدن السليمة بيئياً والصحية، في بانكوك بتايلند/ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ / منظمة الصحة العالمية )كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦(
    10. Le PNUE et le Comité international olympique, en collaboration avec d'autres fédérations et associations sportives, ont élaboré un programme Agenda 21 pour le sport et l'environnement, qui expose les informations essentielles sur la promotion du développement durable dans le sport. UN 10 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية، بالتعاون مع اتحادات ورابطات رياضية أخرى، بوضع جدول أعمال القرن 21 للرياضة والبيئة(3) يضع معلومات أساسية عن الترويج للتنمية المستدامة عبر الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more