"عن التقدم المحرز في تحقيق" - Translation from Arabic to French

    • sur les progrès accomplis dans la réalisation
        
    • des progrès accomplis dans la réalisation
        
    • des progrès de la réalisation
        
    • des progrès réalisés par rapport aux
        
    • sur les progrès accomplis par rapport à
        
    • sur les progrès accomplis vers la réalisation
        
    Il s'agit du neuvième rapport annuel sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    Des rapports seront soumis au Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans les plans. UN وستقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف الواردة في هذه الخطط.
    Tableau sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, par sexe UN خريطة بيانية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والشؤون الجنسانية
    Le Conseil m'a également prié de lui faire part des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs visés au paragraphe 3 de la résolution. UN وطلب المجلس مني أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 3 من القرار.
    Le Secrétaire général est appelé à rendre compte chaque année des progrès accomplis dans la réalisation de ces huit objectifs de développement. UN ويقدم الأمين العام سنويا تقارير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية الثمانية.
    Mesure dans laquelle les entités concernées font rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif opérationnel 5 UN مدى إبلاغ الكيانات المقدمة للتقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5
    La mesure dans laquelle les entités soumettant des rapports font rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif opérationnel 5 UN مدى الإبلاغ من الكيانات المقدمة للتقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5
    À cet égard, j'ai noté avec satisfaction que le Comité préparatoire a demandé un rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous. UN وفي هذا الصدد، لاحظت مع الارتياح أن اللجنة طلبت من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع.
    Pour suivre l'exécution, les méthodes d'examen périodique de l'exécution du budget ont été améliorées; elles comprennent désormais des rapports des administrateurs de programme sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des programmes et du budget. UN ولرصد عملية التنفيذ، تم تعزيز الاستعراض الدوري لأداء الميزانية ليتضمن تقارير مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الميزانية وأهداف البرامج.
    Il s'agit de procéder à une évaluation générale de la capacité des organismes des Nations Unies de fournir en temps voulu des informations précises et utiles sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement. UN سيوفر هذا التقييم تقديرا عاما لقدرة نظم الأمم المتحدة على توفير بيانات نافعة ودقيقة في توقيت مناسب عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Pour suivre l'exécution, les méthodes d'examen périodique de l'exécution du budget ont été améliorées; elles comprennent désormais des rapports des administrateurs de programme sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des programmes et du budget. UN 114 - ولرصد عملية التنفيذ، تم تعزيز الاستعراض الدوري لأداء الميزانية ليتضمن تقارير مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الميزانية وأهداف البرامج.
    11. La Commission soumettrait un rapport à l’Assemblée générale en 2003 et en 2008 sur les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration politique. UN ١١ - وسوف تقدم اللجنة الى الجمعية العامة، في كل من عامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢، تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    L'UNICEF a aidé l'OCE et l'Institut national de la recherche-développement en matière de santé à élaborer un rapport analytique sur les progrès accomplis dans la réalisation de trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN 73 - وقدمت اليونيسيف الدعم إلى المنظمة وإلى المعهد الوطني للبحوث الصحية في إعداد تقرير تحليلي عن التقدم المحرز في تحقيق ثلاثة أهداف صحية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    37. Le présent document expose la logique et l'approche que le secrétariat et le Mécanisme mondial proposent d'adopter en vue de l'élaboration de lignes directrices détaillées pour la présentation de rapports sur les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif stratégique 4 de la Stratégie. UN 37- تقدم هذه الوثيقة المنطق والنهج اللذين تقترح الأمانة والآلية العامة اعتمادهما في وضع مبادئ توجيهية مفصلة للإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 من الاستراتيجية.
    Aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Nombre de Parties touchées qui rendent compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1 à 4 UN عدد الأطراف المتأثرة التي تبلغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1-4
    Mesure dans laquelle les entités concernées rendent compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 à 4 UN مدى إبلاغ الكيانات المقدمة للتقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية 1-4
    Dans sa résolution 65/1, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte chaque année, jusqu'en 2015, des progrès de la réalisation des objectifs du Millénaire et de faire dans ses rapports annuels les recommandations qu'il jugera utiles sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire avancer au-delà de 2015 l'action des Nations Unies en faveur du développement. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/1، إلى الأمين العام تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015 وتقديم توصيات لاتخاذ المزيد من الخطوات من أجل المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    S'agissant du plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes, un groupe de délégations a demandé un bilan des progrès réalisés par rapport aux objectifs fixés. UN وطلبت مجموعة من الوفود، في معرض الإشارة إلى خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالجنسانية، عرضا عاما عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة.
    Elles ont souligné l'importance de rapports systématiques sur les progrès accomplis par rapport à ces résultats. UN وشددت الوفود على أهمية الإبلاغ المنهجي عن التقدم المحرز في تحقيق تلك النتائج.
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement ont relancé la collaboration en matière de suivi des activités dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'environnement, de la réduction de la pauvreté et du développement durable au sein du système des Nations Unies. UN وقد بعثت تقارير الأمين العام السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحيوية في الجهود التعاونية القائمة حاليا في إطار أنشطة الرصد المتعلقة بمجالات الصحة والتعليم والبيئة والحد من الفقر والتنمية المستدامة، داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more