"عن التقدم المحرَز" - Translation from Arabic to French

    • sur les progrès accomplis
        
    • des progrès qu'elle aura faits
        
    Rapport à la Conférence des Parties à sa quatorzième session sur les progrès accomplis. Projet de conclusions proposé par le Président UN التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    Elle a demandé des informations sur les progrès accomplis et les mesures prises à cet égard ainsi que sur les mesures visant à l'adoption d'un cadre juridique contre les crimes de haine et la discrimination fondée sur l'ethnie. UN وطلبت معلومات عن التقدم المحرَز والتدابير المتخذة في هذا الصدد، وعن الخطوات المتخذة من أجل وضع إطار قانوني لمكافحة جرائم الكراهية والتمييز القائم على الأصل الإثني.
    Dans un souci de transparence, l'OIAC fait également rapport sur les progrès accomplis dans la destruction par l'entremise de son site Web public. UN وتوخياً للشفافية تقوم المنظمة أيضاً بالإبلاغ عن التقدم المحرَز في تدمير الأسلحة الكيميائية السورية عبر موقعها الشبكي المتاح للجمهور.
    Dans un souci de transparence, l'OIAC fait également rapport sur les progrès accomplis dans la destruction par l'entremise de son site Web public. UN وتوخياً للشفافية تقوم المنظمة أيضاً بالإبلاغ عن التقدم المحرَز في تدمير الأسلحة الكيميائية السورية عبر موقعها على شبكة الإنترنت المتاح للجمهور.
    10. Prie la Commission d'enquête de lui rendre compte, au plus tard le 1er septembre 2006, des progrès qu'elle aura faits dans l'accomplissement de son mandat. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إليه، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    Le Secrétariat a fait le point sur les progrès accomplis dans le cadre de négociations menées avec des partenaires en vue d'apporter certaines améliorations concernant des questions liées aux voyages et aux finances. UN وقدمت الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم المحرَز والمفاوضات التي تُجرى مع الشركاء من أجل تحسين الشؤون المتعلقة بالسفر والشؤون المالية.
    5. Rapport à la Conférence des Parties à sa quatorzième session sur les progrès accomplis. UN 5- التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز.
    V. Rapport à la Conférence des Parties à sa quatorzième session sur les progrès accomplis UN خامساً - التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز
    5. Rapport à la Conférence des Parties à sa quatorzième session sur les progrès accomplis. UN 5- التقرير الذي سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرَز
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa treizième session. UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    4. Prie le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa treizième session. UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    Le secrétariat de PARIS21, en collaboration avec d'autres partenaires, assurera le suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de Dakar. Il élaborera et publiera un rapport annuel sur les progrès accomplis. UN 1 - أن ترصد أمانة شراكة باريس - 21، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، تنفيذ إعلان داكار وأن تعدّ وتنشر تقريرا سنويا عن التقدم المحرَز.
    d) Prié le Groupe de travail de lui soumettre un rapport sur les progrès accomplis, pour examen à sa treizième session. UN (د) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرا عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    31. Le rapport annuel du Comité de supervision contient des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en place de la procédure de la deuxième filière de l'application conjointe, en particulier sur la publication de descriptifs de projet et la soumission de rapports contenant des conclusions, ainsi que sur l'état du processus d'accréditation des entités indépendantes candidates au titre de l'application conjointe. UN 31- ويورِد التقرير السنوي المقدَّم من لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ إجراء المسار 2 للتنفيذ المشترك. ويشمل هذا التقدم معلومات عن نشر وثائق تصميم المشاريع وعرض تقارير عمّا يتقرر، وكذلك عن وضع عملية المصادقة على طلبات الكيانات المستقلة في إطار التنفيذ المشترك.
    30. Le deuxième rapport annuel du Comité de supervision à la CMP fournit des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'application conjointe comme suite aux mesures prises par le Comité de supervision au cours de sa deuxième année de fonctionnement (18 novembre 2006 au 19 octobre 2007). UN 30- أما التقرير السنوي الثاني المقدَّم من لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيقدم معلومات عن التقدم المحرَز في تطبيق التنفيذ المشترك نتيجة للإجراءات التي اتخذتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في السنة الثانية لعملها (18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007)().
    Rappelant ses résolutions 1/4 et 2/3, par lesquelles elle a mis en place le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs et décidé qu'il poursuivrait ses travaux, se félicitant des conclusions et recommandations du Groupe de travail et prenant note avec intérêt du document d'information établi par le Secrétariat sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces recommandations; UN وإذ يستذكر قراريه 1/4 و2/3 اللذين قرّر فيهما أن ينشئ الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن استرداد الموجودات وأن يواصل الفريق عمله في هذا الصدد، وإذ يرحّب بالاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل،() وإذ يلاحظ باهتمام ورقة المعلومات الخلفية التي أعدتها الأمانة عن التقدم المحرَز في تنفيذ تلك التوصيات،()
    10. Prie la Commission d'enquête de lui rendre compte, au plus tard le 1er septembre 2006, des progrès qu'elle aura faits dans l'accomplissement de son mandat. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً إلى المجلس عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more