"عن التقدم المُحرز" - Translation from Arabic to French

    • sur les progrès accomplis
        
    • sur les progrès réalisés
        
    • les progrès accomplis s
        
    • été les progrès accomplis
        
    • fournis sur l'exécution
        
    Informer le Comité de l'état d'avancement de ce plan et indiquer si les objectifs fixés ont été atteints, en fournissant des données statistiques sur les progrès accomplis. UN يُرجى إطلاع اللجنة على حالة هذه الخطة وما إذا كان قد تم تحقيق هذه الأهداف، وتقديم معلومات إحصائية عن التقدم المُحرز.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN تقرير الأمين العام عن التقدم المُحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Le Comité a été informé que des informations à jour sur les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux seraient présentées au Conseil avant fin 2006. UN وأُبلغت اللجنة أن معلومات جديدة مستكملة عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز ستقدم إلى المجلس قبل نهاية عام 2006.
    Rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN تقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    iv) Communique et diffuse des informations régulièrement, y compris des rapports sur les progrès réalisés, les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques adressés au PNUE aux fins de diffusion à grande échelle; UN ' 4` تقاسم ونشر المعلومات بصورة منتظمة بما في ذلك تقديم التقارير عن التقدم المُحرز والدروس المستفادة وأفضل الممارسات لليونيب للنشر العام الأوسع نطاقاً؛
    16 h 50 Rapport succinct sur les progrès accomplis par les Groupes de travail spéciaux UN الساعة 50/16 تقرير قصير عن التقدم المُحرز من الأفرقة العاملة المخصصة
    Dans sa résolution 2009/7, il a en outre prié le Secrétaire général de lui faire un rapport par l'intermédiaire de la Commission sur les progrès accomplis en vue d'une coopération accrue. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضاً، في القرار 2009/7، أن يقدم تقريراً عن التقدم المُحرز في سبيل تعزيز التعاون إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة.
    Un certain nombre de représentants ont indiqué qu'ils étaient favorables à une décision demandant au Comité exécutif de rédiger un cadre actualisé pour les deux études et de faire rapport aux Parties sur les progrès accomplis, à leur dix-neuvième réunion. UN 26 - أعرب عدد من الممثلين عن دعمهم لمقرر يطلب إلى اللجنة التنفيذية صياغة مشروع اختصاصات موحد للدراستين، وتقديم تقرير عن التقدم المُحرز خلال الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de fournir au Groupe de travail à composition non limitée, à sa huitième réunion, des informations sur les progrès accomplis et les initiatives visant à étendre la participation de la Convention aux partenariats et aux projets et activités connexes, dans le contexte de son rapport sur la coopération internationale. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تزود الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة بمعلومات عن التقدم المُحرز وعن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وما يتصل بها من مشاريع وأنشطة، في سياق تقريرها عن التعاون الدولي.
    Dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement demandait au Directeur exécutif de lui présenter, à ses vingt-sixième et vingt-septième sessions ordinaires, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de cette décision. UN وقد طلب المجلس في قراره 25/5 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المُحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورتيه السادسة والعشرين والسابعة والعشرين.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international (A/68/65-E/2013/11) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المُحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي (A/68/65-E/2013/11)
    Aussi le présent rapport fait-il le point sur les progrès accomplis dans la mise en place, tant sur le terrain qu'au Siège, du système renforcé et uniforme de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies proposé par le Secrétaire général (A/59/365 et Add.1) et approuvé par l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير يقدم آخر المعلومات عن التقدم المُحرز في إقامة نظام معزز وموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة سواء في المقر أو على المستوى الميداني، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام (A/59/365 و Add.1) الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    27. La question des indicateurs à utiliser dans un modèle de présentation révisé a elle aussi été abondamment débattue, ce qui illustre la difficulté de satisfaire la nécessité de disposer d'un maximum de données qualitatives sur les progrès accomplis dans les limites de l'infrastructure nationale disponible pour le contrôle, la collecte et le traitement des données pertinentes. UN 27- كما نُوقِشت بإسهاب المؤشرات المقرر استعمالها في أحد الأشكال المُنقحة لإعداد الموجزات القطرية، إذ سُلِّط الضوء على صعوبة التوفيق بين الحاجة إلى أقصى قدر ممكن من البيانات النوعية عن التقدم المُحرز والهياكل الوطنية القائمة لرصد البيانات ذات الصلة، وجمعها، وتجهيزها.
    Examen des capacités civiles internationales : exposé du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur les progrès réalisés; document d'information, séance de questions-réponses, débat. UN استعراض القدرات المدنية الدولية: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة.
    Rapport du Secrétaire général sur la participation et l'association des femmes à la consolidation de la paix et la planification au lendemain d'un conflit : exposé du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur les progrès réalisés; document d'information, séance de questions-réponses, débat UN تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة
    Le présent document contient des informations sur les progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication, qui a été coordonnée principalement par le secrétariat. On y trouvera des recommandations destinées aux Parties visant à favoriser l'application de la stratégie globale de communication en tant qu'élément à part entière de la Stratégie. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة التي تولت الأمانة تنسيقها في المقام الأول، وهي تقدم توصيات إلى الأطراف بشأن سبل المضي قدماً في تنفيذها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ الاستراتيجية.
    b) Prierait la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à lui soumettre, ainsi qu'au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur les progrès réalisés dans le cadre des travaux sur les enfants et les conflits armés. UN (ب) تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المُحرز في البرنامج المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    Des renseignements à jour sont fournis sur l'exécution des mesures de réforme prises par l'organisation en matière de structure et de gestion ainsi que sur d'autres questions se rapportant à la gestion et à l'inspection. UN ويرد في التقرير تحديث عن التقدم المُحرز بخصوص تدابير الإصلاح الهيكلي والإداري وعن قضايا راهنة أخرى في مجالي الإدارة والرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more