La dernière étude en date sur la discrimination dans les îles Åland (Upplevd diskriminering i det åländska samhället år 2010; rapport ÅSUB, en suédois) est parue en 2010. | UN | ونُشرت في عام 2010 أحدث دراسة عن التمييز في جزر آلاند، باللغة السويدية. |
Il a établi des questions types sur la discrimination dans le domaine du logement que le Comité pourrait poser aux États lorsqu'il examine leurs rapports. | UN | ووضع المقرر الخاص أسئلة نموذجية عن التمييز في مجال السكن يمكن للجنة أن تلجأ إليها عند استعراض تقارير الدول. |
En Suisse aussi, cette méthode avait servi récemment de base à une étude sur la discrimination dans l'accès à l'emploi des jeunes migrants. | UN | ففي سويسرا أيضاً، استعملت هذه الطريقة مؤخراً كأساس لدراسة عن التمييز في حصول المهاجرين الشباب على العمل. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait ainsi récemment demandé une étude sur la discrimination en matière de droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وطلبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخرا إلى اللجنة الفرعية إجراء دراسة عن التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a demandé des renseignements sur la discrimination à l'égard de la communauté musulmane, connue sous le nom de Rohingya. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن التمييز في حق الجالية المسلمة، المعروفة باسم الروهنجيا. |
4. Rapport préliminaire sur la discrimination dans le système de justice pénale (point 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) | UN | 4- تقرير أولي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2003/3) |
c) Une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation; | UN | (ج) دراسة أولية عن التمييز في سياق الحق في الغذاء؛ |
c) Une étude préliminaire sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation; | UN | (ج) دراسة أولية عن التمييز في سياق الحق في الغذاء؛ |
Le document rappelle la signification de la clause de nondiscrimination, l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi dans les normes internationales les plus pertinentes, identifie les victimes potentielles de la discrimination, donne un aperçu sur ses différentes manifestations et propose un cadre conceptuel pour une étude qui pourrait être envisagée sur la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | وتذكّر الورقة بمغزى شرط عدم التمييز والمساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون في أهم المبادئ الدولية، وتحدد ضحايا التمييز المحتملين، وتعطي نبذة عن مظاهره المختلفة، وتقترح إطاراً مفاهيمياً لدراسة قد يتم الاضطلاع بها عن التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
73. L'observateur de Penal Reform International s'est enquis de l'état d'avancement du rapport intérimaire de Leïla Zerrougui sur la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | 73- وتساءل المراقب عن المنظمة الدولية للإصلاح الجنائي عن حالة التقرير المرحلي للسيدة زروقي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية. |
Mme Patten se dit préoccupée par le manque de données sur la discrimination dans l'emploi, ce qui empêche d'apprécier l'efficacité des lois qui s'y rapportent, comme de celle de 1997 sur la prévention de la discrimination. | UN | 60 - السيدة باتين: أعربت عن قلقها لعدم وجود بيانات عن التمييز في مجال العمل، مما يعرقل تقييم فعالية القوانين ذات الصلة مثل قانون منع التمييز لعام 1997. |
Elle voudrait en savoir plus sur la discrimination dans la lutte contre la prostitution. En effet, la société encourage la promiscuité des hommes, mais considère les femmes qui ont des relations sexuelles en dehors du mariage comme des prostituées, même lorsqu'elles le font sans contrepartie monétaire. | UN | وطلبت أيضا تقديم مزيد من التفاصيل عن التمييز في التعامل مع قضية البغاء، حيث يشجع المجتمع الرجال على إقامة علاقات جنسية دون قيود، فيما ينظر إلى المرأة التي تمارس الجنس خارج الزواج، ولو لغير منفعة مادية ، على أنها بغي. |
22. La Sous-Commission a continué à coopérer avec les organes conventionnels: deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont pris la parole devant la Sous-Commission et un échange de vues a eu lieu sur plusieurs questions d'intérêt commun, notamment l'étude sur la discrimination dans le système de justice pénale effectuée par Mme Zerrougui. | UN | 22- واستمرت اللجنة الفرعية في تعاونها مع هيئات المعاهدات. وخاطب اللجنة الفرعية عضوان في لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتم تبادل وجهات النظر بشأن العديد من القضايا محل الاهتمام المشترك، بما فيها الدراسة عن التمييز في نظام العدالة الجنائية التي أعدتها السيدة زروقي. |
2. Le 3 juin 2004, Mme Zerrougui a informé le secrétariat qu'elle ne serait pas en mesure d'assister à la cinquantesixième session de la Sous-Commission en sa capacité de Rapporteuse spéciale de la Sous-Commission, et qu'elle ne pourrait pas présenter comme prévu son rapport intérimaire sur la discrimination dans le système de justice pénale. | UN | 2- وفي 3 حزيران/يونيه 2004، أبلغت السيدة زروقي الأمانة بأنها لن تتمكن من حضور الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية بصفتها المقررة الخاصة للجنة الفرعية وبأنها لن تتمكن من تقديم تقريرها المرحلي عن التمييز في نظام العدالة الجنائية، كما كان متوقعاً. |
Études sur la discrimination en matière d'emploi et d'activité professionnelle et sur les métiers traditionnels chez les peuples autochtones | UN | دراسات عن التمييز في العمالة والمهن، والمهن التقليدية للشعوب الأصلية |
Avec le Ministère de l'intérieur, il a organisé un séminaire sur la discrimination en Argentine et un forum d'ONG sur la lutte contre la discrimination; | UN | كما اشترك المركز مع وزارة الداخلية في تنظيم حلقة دراسية عن التمييز في اﻷرجنتين، ونظم منتدى للمنظمات غير الحكومية عن مناهضة التمييز؛ |
Pour combattre ce problème, le Gouvernement bolivien effectue actuellement une enquête approfondie sur la discrimination en Bolivie. | UN | 13 - وللتصدي لهذه المشكلة، تُجري الحكومة حاليا دراسة شاملة عن التمييز في بوليفيا. |
Au sein de l'ORBEM, un guichet d'information sur la discrimination à l'embauche a été mis en place. | UN | وخُصّصت في مكتب بروكسل الإقليمي للعمالة نافذة للاستعلام عن التمييز في التشغيل. |
93. Le Rapporteur spécial a transmis aux autorités russes un rapport sur la discrimination à l'égard des Turcs meskhets dans le territoire de Krasnodar. | UN | ٣٩- أحال المقرر الخاص الى السلطات الروسية تقريراً عن التمييز في مواجهة اﻷتراك المسختيين المقيمين في اقليم كرازنودار. |
Des cas de discrimination ont été signalés dans les milieux de la santé, de l'emploi et de l'éducation. | UN | وقد وردت تقارير عن التمييز في مجالات الصحة والاستخدام والتعليم. |
Première enquête nationale sur la discrimination au Mexique | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى عن التمييز في المكسيك |