"عن التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • le développement social
        
    • du développement social
        
    • au développement social
        
    • de développement social
        
    • du développement socioéconomique
        
    La CEPALC et le bureau du PNUD à Cuba ont lancé un projet de recherche concernant le développement social à Cuba. UN وبدأت اللجنة ومكتب البرنامج الإنمائي في كوبا مشروعا بحثيا لإجراء دراسة عن التنمية الاجتماعية في تلك الجزيرة.
    Elle a produit et présenté à l'Organisation des Nations Unies un Rapport national sur le développement social en Chine. UN وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة.
    Comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport, au cours de l'année dernière, le Secrétariat a fait paraître d'excellentes publications sur le développement social. UN وكما يبين تقرير اﻷمين العام، أصدرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة خلال العام الماضي منشورات ممتازة عن التنمية الاجتماعية.
    Il était entendu que la responsabilité première du développement social se situait au niveau national. UN كان مفهوما أن المسؤولية اﻷولى عن التنمية الاجتماعية تقع على المستوى الوطني.
    Il est clair que la responsabilité principale du développement social incombe aux gouvernements nationaux. UN من الواضح أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية الاجتماعية.
    Cependant, la responsabilité du développement social doit nécessairement reposer sur l'État. UN إلا أن المسؤولية عن التنمية الاجتماعية لا بد أن تقع بحكم الضرورة على عاتق الدولة.
    L'insécurité mondiale découlant de la montée du terrorisme international a contribué à l'augmentation des dépenses que beaucoup de pays consacrent à leur sécurité, ce qui entraîne un nouveau détournement des ressources qui pourraient être consacrées au développement social. UN وأسهم انعدام الأمن عالميا جراء الارتفاع في الإرهاب الدولي في زيادة الإنفاق على الأمن الوطني في كثير من البلدان، بما أدى إلى مزيد من تحويل الموارد عن التنمية الاجتماعية.
    Mais, au-delà de l'État, le développement social est aussi l'affaire de l'organisation mondiale dans son ensemble. UN غير أن المنظمة العالمية في مجموعها، فضلا عن الدولة، مسئولة هي أيضا عن التنمية الاجتماعية.
    La délégation péruvienne se déclare de nouveau attachée à la cause des enfants et, au niveau concret, consciente de sa responsabilité partagée dans le développement social. UN وكرر تأكيد التزام وفد بلده بحقوق الطفل كما اعترف بمسؤوليته المشتركة عن التنمية الاجتماعية على الصعيد العملي.
    L'Union européenne ne fera donc qu'une déclaration sur le développement social et une déclaration sur les femmes. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي سيدلي ببيان واحد فقط عن التنمية الاجتماعية وببيان عن قضايا المرأة.
    A établi les déclarations du Maroc sur le développement social, les droits de l'homme, les droits de l'enfant et la promotion de la femme UN أعدت البيانات المغربية عن التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان وحقوق الطفل والنهوض بالمرأة
    Mais pour que la lutte contre la pauvreté soit plus efficace, il faudrait que le Sommet mondial sur le développement social, à Copenhague, définisse clairement les différentes formes de pauvreté et oriente les actions à mener dans chaque cas. UN ولكن لكي تكون مكافحة الفقر أكثر فاعلية، يجب أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عن التنمية الاجتماعية تحديدا واضحا اﻷشكال المختلفة للفقر ويحدد اﻷعمال التي يجب أن يضطلع بها في كل حالة على حدة.
    Colloque sur le développement social UN ندوة عن التنمية الاجتماعية
    En outre, les participants à la réunion ont souligné le rôle stratégique joué par la CEE dans le suivi des décisions du Sommet et dans l'élaboration et la diffusion de données sur le développement social afin d'assurer le suivi. UN بالإضافة إلى ذلك، ركز الاجتماع على الدور الاستراتيجي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة وفي وضع ونشر البيانات عن التنمية الاجتماعية لأغراض الرصد.
    La responsabilité du développement social incombe donc aux pays eux-mêmes. UN ومن ثم فإن المسؤولية عن التنمية الاجتماعية تقع على عاتق البلدان ذاتها.
    Le reste travaillait dans des services relevant des ministères de la jeunesse, des sports et de la culture ou de ministères chargés du développement social au niveau des collectivités. UN وكان الباقي من موظفين يعملون في إدارات الوزارات المسؤولة عن الشباب، والرياضة، والثقافة أو الوزارات المسؤولة عن التنمية الاجتماعية المجتمعية.
    Toutefois, si nous ne réglons pas ces conflits, nous ne pouvons pas parler du développement social de nos peuples, et c'est pour cette raison que nous sommes réunis ici à Genève. UN بيد أننا لا نستطيع، بدون حسم هذه الصراعات، أن نتكلم عن التنمية الاجتماعية لشعبنا، وهو السبب الذي اجتمعنا من أجله هنا في جنيف.
    C'est là le grand défi de la mondialisation que nous, responsables du développement social, devons accepter et relever. UN هذا هو التحدي الكبير للعولمة الذي يجب علينا - نحن المسؤولين عن التنمية الاجتماعية - أن نقبله وأن نتصدى له.
    Cette question devrait être traitée conjointement avec les questions du maintien de la paix et de la sécurité internationales, de la réduction des tensions internationales, de l'accroissement de la confiance et de la promotion de désarmement ainsi que du développement social et économique. UN وينبغي معالجــة عمليــات نقل اﻷسلحة بالاقتران بمسائل حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وتخفيف حدة التوتر الدولي، وتعزيز الثقة، وتشجيــع نزع السلاح فضلا عن التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    Les menaces extraterritoriales et les autres menaces qui pèsent sur la souveraineté des États constituent un deuxième facteur qui risque de détourner l'attention du développement social et économique. UN والتهديدات التي تتجاوز اﻷقاليم الوطنية وغيرها من التهديدات لسيادة الدول تمثل عاملا ثانيا يمكن أن يصرف الانتباه عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    De même, par le biais du mécanisme des groupes de travail interdépartementaux, le Département a continué de se tenir régulièrement en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales afin de planifier et de coordonner les produits et activités d'information et de communication qui ont débouché sur les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées aux femmes et au développement social. UN ومن خلال آلية الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات، ظلت الإدارة تتشاور بانتظام مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتخطيط وتنسيق المنتجات الصادرة في مجالي الإعلام والاتصالات وتمخضت مشاوراتها عن عقد دورتين استثنائيتين للجمعية العامة واحدة عن المرأة والأخرى عن التنمية الاجتماعية.
    30. L'incidence des forces du marché a accru la responsabilité de son gouvernement en matière de développement social et de protection des défavorisés. UN 30- واستطردت قائلة إن أثر قوى السوق زاد من مسؤولية حكومتها عن التنمية الاجتماعية وحماية المحرومين من المزايا.
    Il poursuivra son action de sensibilisation en faveur de l'intégration régionale en Afrique centrale et du développement socioéconomique et sectoriel de la sous-région. UN وسيواصل المكتب دوره بوصفه داعيا نشطا لتحقيق عملية التكامل الإقليمي في وسط أفريقيا فضلاً عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقطاعية للمنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more