"عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • sur la criminalité transnationale organisée
        
    • que la criminalité transnationale organisée
        
    • par la criminalité transnationale organisée
        
    ii) L'Institut a établi le premier rapport d'examen sur la criminalité transnationale organisée en Afrique australe; UN `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛
    Rapport du Secrétaire général sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogue en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Études mondiales sur la criminalité transnationale organisée UN دال - الدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Études mondiales sur la criminalité transnationale organisée UN دال - الدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Les Ministres ont réaffirmé que la réponse à la menace posée par la criminalité transnationale organisée passait par une coopération plus étroite au niveau international. UN 757- كرَّر الوزراء تأكيدهم على أن مواجهة التهديد الناتج عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية يقتضي تعاوناً وثيقاً على المستوى الدولي.
    La deuxième, publiée en décembre 2001, contenait principalement des articles sur la criminalité transnationale organisée. UN واحتوى العدد الثاني، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2001، على مقالات عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Il a été noté que le programme mondial contre le trafic des êtres humains, le programme mondial contre la corruption et les études mondiales sur la criminalité transnationale organisée, dont le Centre a pris l’initiative, représentaient un effort vers l’élaboration de programmes stratégiques, complets et orientés vers l’action. UN ولوحظ أن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي استهلت كلها من جانب المركز ، تمثل جهده الرامي الى وضع برامج استراتيجية على نحو شامل وعملي المنحى .
    g) Document de séance sur la criminalité transnationale organisée et les médicaments frauduleux (E/CN.15/2012/CRP.4). UN (ز) ورقة غرفة اجتماعات عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأدوية المزوَّرة (E/CN.15/2012/CRP.4).
    Certains articles parus dans le premier numéro étaient inspirés des contributions apportées par les participants au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants; le deuxième numéro comportait des articles sur la criminalité transnationale organisée et le dernier est consacré au thème de la corruption. UN وتضمن العدد الأول مقالات تستند إلى المساهمات المقدمة إلى مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. وتضمن العدد الثاني مقالات عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. والعدد الأخير منها كُرس لموضوع الفساد.
    S/2013/359 Rapport du Secrétaire général sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogue en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel [A A C E F R] - - 22 pages UN S/2013/359 تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل [بجميع اللغات الرسمية] - 27 صفحة
    82. L'ONUDC s'efforce de renforcer, simplifier et accélérer la collecte et la communication de données précises et fiables sur la criminalité transnationale organisée. UN 82- يعمل مكتب المخدِّرات والجريمة على تعزيز وتبسيط وتسريع عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوقة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    59. De nombreux participants ont appuyé les initiatives du Centre pour la prévention internationale du crime concernant le programme mondial contre la corruption, le programme mondial contre la traite d’êtres humains et les études mondiales sur la criminalité transnationale organisée. UN ٩٥ - وأيد العديد من المشاركين مبادرات المركز المعني بمنع الاجرام الدولي المتعلقة بالبرنامج العالمي لمكافحة الفساد ، والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر ، والدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    Les études mondiales sur la criminalité transnationale organisée visent principalement à évaluer les principaux groupes existants et les nouveaux groupes en création participant à la criminalité transnationale organisée en fonction du danger qu’ils représentent et à déterminer l’ampleur des divers marchés illicites au sein desquels ils opèrent. UN ٨٣ - ويتمثل الهدف الرئيسي للدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تقييم الجماعات الرئيسية والمبتدئة الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بناء على درجة خطورة كل منها، وفي تحديد نطاق اﻷسواق غير المشروعة المختلفة التي تعمل فيها.
    En coopération avec le PNUCID et le Bureau pour le renforcement des institutions démocratiques et des droits de l’homme de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), elle a organisé à Bishkek du 10 au 12 juin 1996 un séminaire sur la criminalité transnationale organisée et le trafic des drogues, à l’intention de fonctionnaires du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l’Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Turkménistan. UN ونظم اليوندسيب بالاشتراك مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حلقة دراسية عُقدت في بيشكيك )٠١-٢١ حزيران/يونيه ٦٩٩١( عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات شارك فيها موظفون حكوميون من أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more