Rapport du Secrétaire général sur les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable | UN | تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
Note du secrétariat de la CNUCED sur les aspects scientifiques et techniques et systèmes énergétiques viables | UN | مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة |
Il s'agit d'un domaine où il serait utile d'obtenir davantage d'informations sur les aspects scientifiques et économiques. | UN | وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء. |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique établira en outre un rapport de synthèse sur les aspects scientifiques et techniques de la mise en oeuvre conjointe qui sera soumis à l'examen de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre. | UN | كما ستعد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريرا توليفيا عن الجوانب العلمية والتقنية التي ينطوي عليها التنفيذ المشترك، وذلك لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية المعنية بالتنفيذ. |
Des informations ont été recueillies auprès de sources crédibles concernant les aspects scientifiques, techniques et règlementaires de cette utilisation du lindane et ses solutions de remplacement et sur la forme d'utilisation, avant d'être examinées dans le cadre d'une consultation d'experts sélectionnés dans des disciplines connexes. | UN | وجُمِّعَت معلومات من مصادر موثوقة عن الجوانب العلمية والتقنية والتنظيمية لاستخدام الليندين وبدائله، واُستعرضت هذه المعلومات من خلال مشاورة لنخبة من الخبراء في التخصصات ذات الصلة. |
Cinq spécialistes ont fourni des informations concernant des aspects scientifiques, techniques, éthiques, philosophiques et juridiques du clonage d'êtres humains. | UN | وقدَّم خمسة خبراء معلومات عن الجوانب العلمية والتقنية والأخلاقية والفلسفية والقانونية المتعلقة باستنساخ البشر. |
En outre, les quelques informations sur les aspects scientifiques et techniques fournies dans les rapports ont rendu difficile l'évaluation des progrès dans ces domaines. | UN | فضلا عن ذلك، فان المعلومات المحدودة عن الجوانب العلمية والتقنية التي قدمت في التقارير أدت أيضا إلى صعوبة تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Le CST demande à présent aux Parties des informations complémentaires sur les aspects scientifiques et techniques de la mise en œuvre, qui devraient figurer dans les rapports nationaux. | UN | وتقوم لجنة العلم والتكنولوجيا الآن بمطالبة الأطراف بأن تدرج في تقاريرها الوطنية مزيدا من المعلومات عن الجوانب العلمية والتكنولوجية للتنفيذ. |
Le Programme continuera de diffuser des informations sur les aspects scientifiques des drogues synthétiques clandestines, en particulier les stimulants de type amphétaminique, les nouvelles tendances de fabrication illicite, le trafic et la consommation, jouant le rôle de centre international d’échange d’informations. | UN | وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات المولفة السرية، ولا سيما المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وعن الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وذلك بوصفه يعمل كنظام دولي لتبادل المعلومات. |
Le Programme, agissant en tant que système international d’échange d’informations, continuera à diffuser des informations sur les aspects scientifiques des drogues de synthèse clandestines, en particulier les stimulants du type amphétamine, et sur les tendances qui se font jour en ce qui concerne la production, le trafic et la consommation illicites de ces drogues. | UN | وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات الصناعية السرية، وخصوصا المنشطات اﻷمفيتامينية، والاتجاهات الناشئة في صنعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، مضطلعا بدور دار مقاصة دولية. |
Le Programme continuera de diffuser des informations sur les aspects scientifiques des drogues synthétiques clandestines, en particulier les stimulants de type amphétaminique, les nouvelles tendances de fabrication illicite, le trafic et la consommation, jouant le rôle de centre international d’échange d’informations. | UN | وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات المولفة السرية، ولا سيما المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وعن الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وذلك بوصفه يعمل كنظام دولي لتبادل المعلومات. |
Le Programme, agissant en tant que système international d’échange d’informations, continuera à diffuser des informations sur les aspects scientifiques des drogues de synthèse clandestines, en particulier les stimulants du type amphétamine, et sur les tendances qui se font jour en ce qui concerne la production, le trafic et la consommation illicites de ces drogues. | UN | وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات الصناعية السرية، وخصوصا المنشطات اﻷمفيتامينية، والاتجاهات الناشئة في صنعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، مضطلعا بدور دار مقاصة دولية. |
Le Programme continuera de diffuser des informations sur les aspects scientifiques des drogues synthétiques clandestines, en particulier les stimulants de type amphétaminique, les nouvelles tendances de fabrication illicite, le trafic et la consommation, jouant le rôle de centre international d’échange d’informations. | UN | وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات المولفة السرية، ولا سيما المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وعن الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وذلك بوصفه يعمل كنظام دولي لتبادل المعلومات. |
A participé au Symposium international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, organisé à Beijing les 27 et 28 mai 2010 | UN | شارك في الندوة الدولية المعقودة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة، في بيجين، الصين، 27 و 28 أيار/مايو 2010 |
Troisième Colloque international sur les aspects scientifiques et juridiques des régimes du plateau continental et de la Zone, à Beijing (Chine) | UN | 2012 الندوة الدولية الثالثة عن الجوانب العلمية والقانونية لنُظم الجرف القاري والمنطقة (بيجين، الصين) |
Le processus de la Convention peut faciliter la fourniture d'informations appropriées sur les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation, la mise en commun des données d'expérience et des connaissances en matière de mise en œuvre d'activités d'adaptation, ainsi que la mise en relation des entités nationales et des organismes de mise en œuvre disposant des compétences spécialisées nécessaires. | UN | ويمكن لعملية الاتفاقية أن تيسِّر تقديم المعلومات المناسبة عن الجوانب العلمية والتقنية للتكيُّف، وتقاسُم التجارب والمعارف في تنفيذ أنشطة التكيُّف، كما يمكنها أن تساعد الكيانات الوطنية والوكالات المكلَّفة بالتنفيذ في الحصول على الخبرات الضرورية. |
Le processus de la Convention peut faciliter la fourniture d'informations appropriées sur les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation, la mise en commun des données d'expérience et des connaissances en matière de mise en œuvre d'activités d'adaptation, ainsi que la mise en relation des entités nationales et des organismes de mise en œuvre disposant des compétences spécialisées nécessaires. | UN | ويمكن لعملية الاتفاقية أن تيسِّر تقديم المعلومات المناسبة عن الجوانب العلمية والتقنية للتكيُّف، وتقاسُم التجارب والمعارف في تنفيذ أنشطة التكيُّف، كما يمكنها أن تساعد الكيانات الوطنية والوكالات المكلَّفة بالتنفيذ في الحصول على الخبرات الضرورية. |
Un représentant du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a donné des renseignements sur les aspects scientifiques et environnementaux pertinents et sur les activités du PNUE dans le cadre des grands programmes océaniques internationaux. | UN | 13 - وقدم ممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات عن الجوانب العلمية والبيئية ذات الصلة وأحاط الوفود علما بأعمال البرنامج في سياق البرامج الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات. |
Programme de travail sur les activités relatives au nouveau point de l'ordre du jour concernant les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des incidences des changements climatiques, ainsi que de la vulnérabilité et de l'adaptation à ces changements, et les travaux connexes de collecte et de diffusion de l'information sur la vulnérabilité et les méthodes et outils d'adaptation. | UN | برنامج عمل بشأن الأنشطة المتعلقة بالبند الجديد من جدول الأعمال عن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للآثار والقابلية للتأثر والتكيف والعمل المتعلق بذلك بشأن جمع ونشر المعلومات عن القابلية للتأثر وطرائق ووسائل التكيف. |
xiii) Des priorités en matière d'adaptation qui s'appuient sur des informations à visée locale concernant les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation, y compris le coût des incidences (Australie, MISC.5/Add.2); | UN | `13` يجب أن تستند أولويات التكيف على المعلومات الهادفة محلياً عن الجوانب العلمية والفنية في التكيف، بما في ذلك تكاليف التكيف (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛ |
90. Le but des ateliers qui ont eu lieu pendant cette phase des travaux était de dresser un tableau d'ensemble des aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques et de proposer un large éventail de perspectives. | UN | 90- وسعت حلقات العمل التي نظمت في هذه الفترة إلى تقديم نظرة عامة واسعة عن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ وإلى عرض مجموعة واسعة ومتنوعة من وجهات النظر. |