À cette session, le Secrétariat a organisé une table ronde sur les aspects pratiques du recouvrement d'avoirs qui a suscité beaucoup d'intérêt parmi les participants. | UN | وفي الدورة نفسها، نظمت الأمانة حلقة نقاش عن الجوانب العملية لاسترداد الموجودات، لاقت اهتماما كبيرا من المشاركين. |
Rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome | UN | تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات عقود الاستئجار الشاملة للخدمات وعقود الاستئجار غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي |
Le secrétariat fournirait des détails sur les aspects pratiques de cette nouvelle méthode de travail dans la lettre de convocation de la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وتقدم الأمانة في خطاب الدعوة إلى حضور الدورة تفاصيل عن الجوانب العملية لأسلوب العمل الجديد. |
110. L'additif 2 du document FCCC/CP/1996/6 contient des renseignements sur les aspects pratiques du déménagement du secrétariat à Bonn et sur les modalités éventuelles de la liaison avec les Parties pendant et après ce déménagement. | UN | ٠١١- تتضمن الاضافة ٢ إلى الوثيقة FCCC/CP/1996/6 معلومات عن الجوانب العملية لاقامة مقر اﻷمانة في بون وعن الترتيبات الممكنة للارتباط مع اﻷطراف خلال إقامة المقر وبعده. |
b) Note du secrétariat de la CNUCED sur les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables (E/CN.16/1997/3). | UN | )ب( مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن الجوانب العملية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة )E/CN.16/1997/3(. |
iii) Réunions de groupes spéciaux d'experts. Deux réunions de groupes d'experts, l'une sur les aspects pratiques de la réalisation du droit de l'homme à un logement convenable, et l'autre sur les travaux de recherche et sur la gestion des communautés; | UN | `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان ﻷفرقة الخبراء المخصصة عن الجوانب العملية ﻹعمال حق اﻹنسان في المسكن الملائم وعن البحوث واﻹدارة المجتمعية. |
iii) Réunions de groupes spéciaux d'experts. Deux réunions de groupes d'experts, l'une sur les aspects pratiques de la réalisation du droit de l'homme à un logement convenable, et l'autre sur les travaux de recherche et sur la gestion des communautés; | UN | `٣` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان ﻷفرقة الخبراء المخصصة عن الجوانب العملية ﻹعمال حق اﻹنسان في المسكن الملائم وعن البحوث واﻹدارة المجتمعية. |
Rapport du CCQAB sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الجوانب العملية لترتيبات عقود الاستئجار الشاملة للخدمات وعقود الاستئجار غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي |
Tout en appréciant le dialogue constructif instauré avec la délégation de l'État partie, le Comité note que le rapport n'est pas totalement conforme aux directives pour l'élaboration des rapports périodiques et qu'il y manque des informations sur les aspects pratiques de l'application de la Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أن التقرير لا يتمشى بالكامل مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية، وأنه يفتقر لمعلومات عن الجوانب العملية لتنفيذ الاتفاقية. |
Tout en appréciant le dialogue constructif instauré avec la délégation de l'État partie, le Comité note que le rapport n'est pas totalement conforme aux Directives pour l'élaboration des rapports périodiques et qu'il y manque des informations sur les aspects pratiques de l'application de la Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أن التقرير لا يتمشى بالكامل مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية، وأنه يفتقر لمعلومات عن الجوانب العملية لتنفيذ الاتفاقية. |
Rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome (A/57/397) | UN | تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي (A/57/397) |
ee) Rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans services et des contrats de soutien logistique autonome; | UN | (هـ هـ) تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات عقود التأجير الشاملة وغير الشاملة للخدمة وترتيبات الاكتفاء الذاتي؛ |
Abordant le rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans services et des contrats de soutien logistique autonome (A/57/397), le Contrôleur dit qu'il est essentiel que les pays qui doivent fournir à des contingents à une mission participent le plus tôt possible à sa planification. | UN | 23- وانتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي(A/57/397 ، فقال إن إشراك الدول المساهمة بقوات في أبكر وقت ممكن من مراحل تخطيط بعثات حفظ السلام هو مفتاح النجاح. |
Les rapports du Secrétaire général sur la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents (A/56/939) et sur les aspects pratiques des contrats de location avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome (A/57/397) traitent précisément de la nécessité de rationaliser les procédures en ce qui concerne le matériel des contingents. | UN | 67 - ويعالج كل من تقرير الأمين العام عن تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات وتقريره عن الجوانب العملية لترتيبات العقود الشاملة للخدمات والعقود غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي (A/57/397) الحاجة إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدة. |
44. Plus généralement, le SPT demande des informations sur les modalités d'accès aux différents mécanismes d'examen de plaintes décrits et sur la manière dont les autorités veillent à ce que les personnes privées de liberté soient avisées de leurs droits au titre des différents mécanismes d'examen de plaintes. | UN | 44- وبوجه أعم، تطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب معلومات عن الجوانب العملية للوصول إلى مختلف آليات معالجة الشكاوى التي جرى بيانها، والسبل التي تكفل بها السلطات إبلاغ الأشخاص المحرومين من حريتهم بحقوقهم بموجب مختلف آليات معالجة الشكاوى. |
m) Plus généralement, des informations sur les modalités d'accès aux différents mécanismes d'examen de plaintes décrits et sur la manière dont les autorités veillent à ce que les personnes privées de liberté soient avisées de leurs droits au titre des différents mécanismes d'examen de plaintes; | UN | (م) معلومات، بوجه أعم، عن الجوانب العملية للوصول إلى مختلف آليات معالجة الشكاوى التي جرى بيانها، والسبل التي تكفل بها السلطات إبلاغ الأشخاص المحرومين من حريتهم بحقوقهم بموجب مختلف آليات معالجة الشكاوى؛ |
c) La CCNUCC devrait stimuler l'action au niveau local, notamment en facilitant la communication aux décideurs d'informations appropriées et adaptées sur les aspects scientifiques et techniques de l'adaptation (Australie, MISC.5/Add.2); | UN | (ج) ينبغي للاتفاقية الإطارية تحفيز الإجراءات على المستوى المحلي، بما في ذلك بتسهيل تقديم المعلومات المناسبة لواضعي القرارات وبحسب الحجم المطلوب عن الجوانب العملية والفنية في التكيف (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛ |